Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Дети любви - Сандра Мэй 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дети любви - Сандра Мэй

217
0
Читать книгу Дети любви - Сандра Мэй полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 36
Перейти на страницу:

– Что? Дик… Ты и Дик… Но разве…

– И замуж я за него пойду.

– Ну и дура!

Морин изумленно посмотрела на Рози. Та махнула рукой и весело улыбнулась.

– Да, дура, от слов своих не отказываюсь. Хорошее дело браком не назовут. Ладно. Помогу, чем смогу. Вот, блин, а я-то распинаюсь! Я ведь была уверена, что ты сбежишь в свой городишко и постараешься все забыть, выйдя замуж за того профессора.

– Ох, Рози! Слушай, у меня… у нас есть к тебе просьба. Это насчет твоего дома и нас с Диком. Мы хотим пожениться поскорее, но в мэрии очередь, а если на дому…

– Ты хочешь сыграть свадьбу здесь? Для меня это честь! Сколько у нас времени?

– Четыре дня.

– Дорогуша, ты не ищешь легких путей в жизни!

– После свадьбы, клянусь – только легкие пути. Простая жизнь без всяких затей.

Если бы она знала, как ошибается, говоря это!

13

Морин направила струю воды на отмытую колонну и вновь окунулась в воспоминания, от которых ныла грудь и тянуло внизу живота. Шум мотора напоминал раскаты грома, брызги воды то и дело обрушивались на Морин, и она возбужденно закусила губу, вспомнив, как ее обнаженная спина скользила по холодной поверхности колонны, а в это время горячее, жадное тело Дика опаляло ее спереди, и гром заглушал стоны женщины и сдавленное рычание мужчины…

Нервы Морин были напряжены до предела, пот выступил на висках, и она безжалостно направляла шланг на несчастную колонну, словно пытаясь смыть с нее невидимые свидетельства того, что эта ночь не приснилась Морин в эротическом сне, а была на самом деле.

– Дорогуша, ты знаешь поговорку «вода камень точит»? Сейчас это самая чистая колонна на земле, можешь мне поверить.

– А? Ох, я задумалась, прости, Рози. Слушай, а ведь мы справляемся не хуже мужчин!

– Ха! Еще бы! Я вообще как-то не верю, что Господь сказал сам себе, вертя в руках ребро первого мужика: «А создам-ка я из этой костяшки женщину, чтобы у тебя, Адам, не было проблем со стиркой, уборкой и готовкой». Я думаю, он имел в виду партнерские отношения, если это не богохульство. Таким образом, мы с тобой получаем право пользоваться пассатижами и гвоздодером, а мужики могут пока безвозмездно побегать с пылесосом.

Морин хихикнула.

– Тебе надо вести ток-шоу, Рози.

Рози энергично покачала головой.

– Я не смогу. Ни за какие деньги меня не уговорят на всю страну обсуждать клаустрофобию, клептоманию, пересадку пениса женщинам, ампутацию его же у мужчин, однополые браки, права лесбиянок – и так по два часа каждый день! Они же все мутанты, они даже на существование не имеют права, а их показывают по телевизору! Чего ж потом удивляться, что мир сходит с ума? Посмотри программу и осознай, что миллионы людей тратят часть своей жизни на то, чтобы полюбоваться на уродов.

Морин простонала, плача от смеха:

– Вот потому тебе и нужно вести ток-шоу! Это же все изменит…

– Ладно. Уговорила. Между прочим, только моя мамочка и ты так считаете. Остальные говорят, что у меня будет нулевой рейтинг. Завидуют, наверное. Начну тренироваться на посетителях. Ой! Ты почему загрустила? Переживаешь за сестру?

– Да… И уже скучаю по Дику.

– Я надеялась, что генеральная уборка отвлечет тебя от грустных мыслей, но вижу, это не так просто.

– Ничего. Вот выйду я замуж…

Ослепительный луч ударил в глаза из зарослей зеленой травы. Морин зачарованно шагнула вперед, нагнулась, уже зная, что найдет на земле возле колонны.

Серебряная пуговица, оборванная Диком в ту ночь.

Морин стиснула ее в кулаке, судорожно сунула в карман.

Рози Каллаган красноречиво воздела очи к небу, но ничего не сказала. С языка так и рвался один полезный совет, но она обещала больше не возвращаться к этой теме…

– Дорогуша, если надо поговорить, я все еще здесь.

– Я знаю, Рози. Спасибо.

Приятный баритон пропел из кустов:

– Вау, я себя чувствую героем «Санта-Барбары»!

Рози и Морин разом обернулись и уставились на Дика, непринужденно шлепавшего по лужам прямо к ним. Рози на мгновение порозовела, но тут же решительно поправила бандану, выставила вперед крутое бедро и воинственно уперлась в него кулаком. Пусть этот гад работает на того гада, который целуется как бог, пусть он женится на Морин, но его дружок Чико едва не совратил саму Рози, чтобы вытянуть из нее информацию, а сам Дик Манкузо двуличен и вообще!

– Кто тебя сюда приглашал, Дик Манкузо?! Твое место у алтаря.

– Я думал, друзья приходят, не дожидаясь приглашения.

– Ты нам не друг, ты нам жених!

На лице Дика немедленно отразились отчаяние и скорбь. Рози нахмурилась еще грознее и приказала себе быть сильной. Морин же укоризненно посмотрела на подругу и торопливо повисла на шее у любимого.

– Не слушай ее, Дик. Мне ты остался другом, и я рада, что ты пришел.

Рози изумленно смотрела, как ее вероломная подруга уводит вероломного Дика на ее, Рози, собственную кухню пить ею, Рози, приготовленный лимонад! Сама же Рози вынуждена стоять посреди двора, как дура, изображая парковую статую! Нет уж!

Она ворвалась в кухню и грозно воззрилась на Дика, а тот, в свою очередь, уставился куда-то в район ее бедер, туго обтянутых обрезанными джинсами. Морин на кухне не было.

– Куда это ты смотришь, бесстыжий?

– Любуюсь рельефом. У тебя очень хороший рельеф, Рози.

– Кто?!

– Рельеф, мы же сейчас о нем говорим, не так ли?

– Какого дьявола ты приперся, демон? Проверить, не угрожает ли что-нибудь твоей ненаглядной? Успокойся, все хорошо.

– Не могу отрицать, хорошо. Только вот в чем загвоздка, моя божественная, я вдруг понял, что был не во всем прав. Например, насчет других девушек. Вполне может быть, что настоящая любовь посещает человека лишь однажды, и поди пойми, она это или не она…

– Дик Манкузо, я не верю своим ушам! Что это тебя так развезло?

– А может, я встретил кого-то, без кого мне и жизнь не мила, да только не знаю, прав я или нет?

– Что-о?!..

– Тогда я сделаю вот что… Наклонись, на ухо скажу.

И она купилась! Наклонилась к самому лицу Дика, чем он немедленно и воспользовался, звонко поцеловав ее в щеку. Рози отскочила от него, раскрасневшаяся, разом помолодевшая, смеющаяся.

– Ты опять меня обманул, Дик Манкузо! Ты, совратитель девиц…

– Это грязная работа… но кто-то же должен ее делать?

Морин прислонилась к дверному косяку и рассмеялась.

– Долго же я ходила за лимонадом! Когда я вас оставляла, вы готовы были придушить друг друга, но вот проходит несколько минут – и что я вижу?

1 ... 26 27 28 ... 36
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дети любви - Сандра Мэй"