Книга Судоку для убийцы - Шелли Фрейдонт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэриан протянула Кейт обе руки.
— Я так рада, что вы согласились принять предложение. Пи-Ти был бы очень рад.
— Спасибо, — сказала Кейт. — Я рада быть полезной.
Ну что за фраза? Почему она не может быть такой же естественной, как эта женщина?
— Я тоже. — Мэриан стиснула руки Кейт и вошла в вестибюль. — Добрый вечер, Дженис.
Кивок Дженис был поистине ледяным. Кейт покраснела за нее. Мэриан было под семьдесят; Дженис — чуть за шестьдесят. Мужчина, которого они обе любили, был мертв.
Вскоре прибыли и остальные. Вошел толстяк. Он отдувался, преодолев пять ступеней. По виду ему было за шестьдесят. Представился: Эрик Ингерсолл. Он подал Кейт свой плащ и шляпу и проследовал в комнату для переговоров.
«Еще одно пальто», — подумала Кейт. Но пожалуй, старику не под силу промчаться по дорожке, как тот убийца, которого она видела. Кейт отнесла плащ в шкаф, куда Мэриан в этот момент вешала свое пальто.
Она взглянула на плащ и иронически улыбнулась Кейт.
Затем пришли сразу двое мужчин. В одном Кейт узнала Джейсона Элкса, он приехал в Гранвилль пятнадцать лет назад.
— Кати Макдональд, — произнес он и пожал ей руку. — Представляю, как Пруденс вам обрадовалась, даже при таких ужасных обстоятельствах. Я знал Пи-Ти со времен колледжа. Никогда бы не подумал, что с ним может такое произойти.
Он представил ей своего компаньона Даниеля Краудера. Еще один пожилой джентльмен, не захотевший надеть костюм и галстук: на нем были брюки хаки, клетчатая рубашка и охотничья куртка.
«Какое старое правление, — подумала Кейт. — Всем под семьдесят. Музею нужна молодая, энергичная кровь».
Увидев последнего члена правления, Кейт обрадовалась: это была женщина примерно ее возраста. Она казалась знакомой. Рыжевато-каштановые волосы обрамляли лицо и падали на плечи. У нее были карие глаза и полные губы.
— Кати, ты меня не помнишь? Я видела тебя в приемной, но не подошла. Джинни Сью Брайт.
— Джинни Сью?
Кейт даже рот раскрыла. В школе Джинни была некрасивой девочкой, но, благодаря общительному характеру, имела много друзей. «В отличие от меня», — думала Кейт.
— Ты очень изменилась.
Джинни улыбнулась:
— Надеюсь, это комплимент.
Кейт покраснела.
— Да, ты замечательно выглядишь.
Джинни покачала головой.
— Ты — тоже. Только ты стала выше ростом. Мне нравится твоя стрижка. Это правда, что ты работаешь в одном из научно-исследовательских институтов в Вашингтоне?
Она вошла в здание, увлекая за собой Кейт.
— Я… работаю в команде математиков.
— Должно быть, это увлекательно.
Кейт удивленно на нее посмотрела.
— Я хочу сказать, что хорошо быть с людьми своего круга.
Кейт кивнула. Чудачка среди чудаков.
Джинни, улыбаясь, смотрела на нее.
Кейт с запозданием поинтересовалась:
— А ты чем занимаешься?
Джинни рассмеялась.
— Я учу школьников четвертого класса в начальной школе. Сумела лишь педагогический колледж окончить. Потом вернулась домой.
Она пожала плечами.
— Но мне нравится моя работа. Дети замечательные. И я чувствую отдачу.
Кейт кивнула, стараясь придумать, что бы еще ей сказать. Мысль об обучении четвероклассников вызывала у нее тошнотворные воспоминания.
— Ты к нам надолго?
— Не знаю. Профессор… Ничего пока не могу сказать.
— Ужасная потеря для города и для друзей профессора. Надеюсь, ты останешься.
Она понизила голос.
— Правление состоит из одних стариков, и сделать что-либо для музея почти невозможно. А тут еще торговый комплекс и убийство профессора…
— Джинни Сью, собрание вот-вот начнется.
Джейкоб Доннели стоял в дверях переговорной комнаты, он пришел позвать их.
— Кати, будьте добры.
Кейт схватила со стола Дженис стопку папок, и девушки заторопились по коридору.
Когда входили, Кейт слышала, как Мэриан Тисдейл сказала:
— Мне очень жаль, что Вилетта не сможет сегодня присутствовать на собрании.
Разговор стих, и пять членов правления обратили взоры к Кейт и Джинни.
— Садитесь сюда, Кати.
Мэриан указала на место рядом с собой и слева от Джейкоба Доннели. Тот сел во главе стола. Кейт невольно подумала: уж не сидел ли на этом стуле профессор? Сможет ли она заменить его, хотя бы временно?
Эрик Ингерсолл сидел напротив нее, рядом с ним — Джинни Сью, Джейсон Элкс и Даниель Краудер — в конце стола.
Дженни примостилась на складном стуле в нескольких футах от стола. Она держала на коленях тетрадку для стенографических записей, ручка с готовностью застыла над страницей.
— Нужно составить протокол, — произнес Джейкоб Доннели и посмотрел на лист бумаги, лежавший перед ним на столе. — Дженис, прочитайте, пожалуйста, протокол последнего собрания.
Дженис выпрямилась.
— Собрание состоялось…
Кейт внимательно слушала, но ничего особенного не уловила. Ей показалось, что собрание ни к чему не пришло.
— Определим повестку собрания.
Повестка была одобрена. Доннели Старший откашлялся и заговорил:
— Сначала я хотел бы поблагодарить Кати Макдональд за то, что она согласилась на временное исполнение обязанностей куратора. Профессор и я не всегда были согласны друг с другом, однако его уход — большая для нас потеря.
«И это все, — думала Кейт. — Не всегда согласны? Может, сплетники Гранвилля раздули их ссору до невероятных размеров?»
— Поскольку собрание не запланировано, предлагаю обойтись без обычного вступления и перейти сразу к делу. Мы с вами сели в лужу.
Кейт прикусила губу, чтобы не рассмеяться: странно было слышать подобную фразу от столь солидного человека.
— Сначала и прежде всего, нам нужно разобраться с невыплаченным банковским кредитом. Я приказал Дарреллу прояснить этот вопрос. В течение трех месяцев не было никаких выплат. Однако были сняты значительные суммы.
— Мы заплатили гонорар «Бальбоа и сыновьям», — сказала Джинни Сью.
— Это семечки по сравнению с недостающими суммами.
Он сунул руку в пиджак и вынул сложенную компьютерную распечатку. Развернул листок и пустил по столу, чтобы присутствующие с ним ознакомились.
— Господи помилуй, — воскликнул Джейсон Элкс. — Не хватает почти двухсот тысяч. Что, черт возьми, происходит? Никогда не поверю, что Пи-Ти жульничал. Его дом и музей под угрозой.