Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Янтарный пляж - Элизабет Лоуэлл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Янтарный пляж - Элизабет Лоуэлл

283
0
Читать книгу Янтарный пляж - Элизабет Лоуэлл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 99
Перейти на страницу:

– Он был один? – спросил Джейк, щелкнув пальцем по рисунку.

– Во всяком случае, я видела только его.

– А машина? Какой-нибудь грузовичок?

– Не знаю. Едва я открыла дверь и увидела его на пороге, как у меня появилось желание поскорее избавиться от него. И по сторонам я не смотрела.

– Понимаю. Вы правы, парнишка обладает зловещей внешностью.

И не только внешностью. Павлов не отличался большим умом, но имел первоклассные связи, которым просто цены нет в обществе, где добро и зло перемешаны друг с другом и невозможно отделить их друг от друга, где все между собой на ножах и человек человеку волк. Услугами Павлова пользовались одновременно и «Донован интернэшнл» и «Имерджинг рисорсис».

«Кто же платит ему теперь?»

Он аккуратно сложил рисунок вчетверо и спрятал в карман, хотя личность изображенного на нем человека уже не представляла для него тайны и необходимость ходить с расспросами по забегаловкам отпала.

– Вы запираете свой катер на ночь? – спросил вдруг Джейк.

– Нет, я не боюсь воров.

– Вам кажется, что в таком захолустье их нет?

– Нет, просто я сняла роторный колпачок с распределителя, а без него движок не заведется.

Джейк удивленно повел бровью. Он-то хотел предложить ей услуги охранника и спать на катере. Заодно осваивая его электронику без свидетелей.

Спрятать большую партию янтаря можно несколькими способами. Но легче и лучше всего притопить ее в море и пометить место электронным маячком. На воде следов не остается, и янтарю от нее ничего не сделается. Джейк уже выяснил, что вместе с Кайлом пропал также его «Зодиак», костюм для погружения под воду и переносной приемник «СР5». А места здесь такие, что надежно спрятать можно все что угодно. От Джейка требовалось только потихоньку выудить из бортового компьютера электронную карту с пометкой, где лежит клад.

– Значит, вы вывели мотор из строя? – переспросил он. – Может, и электронные приборы принесли домой?

– Я об этом не подумала. А они разве не привинчены намертво?

– Нет.

Онор нахмурилась.

– И что, по-вашему, это так просто: каждый раз снимать аппаратуру, а потом ее заново ставить?

– Непросто. Ваш брат накупил столько всякого добра, что непросто.

– Тогда пусть он и заботится о своих приобретениях. А к чему вы все это говорите?

– Почему бы мне временно не переехать на ваш катер? Ведь любой может пробраться на него в ночную пору и свинтить электронного оборудования на несколько тысяч долларов.

– Вы думаете, кто-то охотится за бортовым компьютером брата?

«Черт возьми, а ты не дура, – подумал Джейк. – Впрочем, неудивительно. Вы, Донованы, все неплохо соображаете».

– Нет, просто компьютер – вещь дорогая. Что стоит унести его и продать?

– Но я заперла катер.

Джейк задумался. После всех заумных лекций, которые он обрушил на нее сегодня, – плюс толстый морской справочник, – Онор должна сообразить, что в одночасье ей ничему не научиться. И если она собралась в поход за янтарем, то ей нужен надежный инструктор.

Или по крайней мере знающий.

– Вы читали газеты? – проговорил он. – Меня вовсе не удивит, если теперь все любители приключений, мечтающие заполучить янтарь, пустятся на поиски вашего брата. И запертая рубка со стеклянной дверью на катере вряд ли их остановит.

Онор невольно огляделась по сторонам. Новые запоры на дверях и щеколды на окнах указывали на то, что ей многое еще неизвестно о Кайле и пропавшем янтаре. А Арчер… На все ее вопросы отвечает молчанием.

– Может быть, лучше мне спать на катере? – неуверенно предложила она.

Джейк понял, что ее отнюдь не прельщает эта идея.

– Зачем драматизировать? – сказал он. – Я против воды ничего не имею, а вы ее терпеть не можете.

Онор состроила гримасу, но оспаривать утверждение не стала.

– Вас это действительно не затруднит?

– Нисколько. Пока я схожу домой за шмотками, вы, пожалуйста, верните в распределитель роторный колпачок. Я переезжаю сегодня же.

– А если ночью на катер полезет грабитель?

– Я подниму крик.

Онор фыркнула.

– Зря смеетесь, это помогает. Или вы предпочитаете носить в сумочке газовый баллончик и пистолет?

– Пистолет – нет, а о газовом баллончике одно время подумывала. Но, правда, этим все и закончилось.

– А кричать-то хоть умеете?

– Девять баллов по шкале Рихтера. Фейт орет громче, но и я не жалуюсь. Арчер говорит, что от моего крика у людей лопаются барабанные перепонки в радиусе пятидесяти ярдов.

Джейк улыбнулся.

– Вас всерьез тревожат эти загадочные звонки?

– Всерьез. Но я почувствую себя несколько спокойнее, если буду знать, что на мой возможный призыв о помощи есть кому отозваться, – призналась она. – Если вдруг придется от кого-нибудь спасаться.

– Значит, вы совершенно не волнуетесь, что вам, возможно, придется спасаться от меня?

– Если бы волновалась, не наняла бы вас.

– Мои глаза не похожи на змеиные?

Онор чокнулась с ним.

– Никогда не видела змеи с серыми глазами. На ваше счастье.

«Это точно, – подумал Джейк. – Тут мне повезло, ничего не скажешь».

Онор была умна, но, увы, ей недоставало звериного чутья. И она не была похожа на человека, который уже однажды обжегся, доверившись тому, кому не следовало доверяться.

– Выпьем за удачу, – сказал он, поднимая стакан. Она ему очень потребуется, если он планирует выйти из этой заварухи целым и невредимым. И между прочим, Онор удача тоже не помешает. Вне зависимости от того, подозревает она об этом или нет.

Глава 7

За окнами было еще темно, когда в спальне включилось сигнальное устройство, вмонтированное в будильник. Поначалу звук был тихим и мелодичным, но он постепенно нарастал и под конец перерос в душераздирающую какофонию. Такое бывает порой, когда у кошек начинается брачный период. Завод был рассчитан на пятнадцать минут. Первые четырнадцать с половиной Онор крепко спала. И просыпаться ей совершенно не хотелось.

Она со стоном зарылась головой в подушку и натянула повыше одеяло. Но ужасный звук неумолимо продолжал ввинчиваться в мозг. Игнорировать его не было никакой возможности. Онор в очередной раз прокляла изобретательность Кайла и его техническую смекалку, благодаря которой ему удалось каким-то образом впихнуть эту дьявольскую сигнализацию в корпус обычного будильника, работающего на батарейках.

– Ну хорошо, хорошо, встаю!!!

1 ... 26 27 28 ... 99
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Янтарный пляж - Элизабет Лоуэлл"