Книга Чужая вина - Питер Абрахамс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нелл толчками выбралась на поверхность, вдохнула, рассмотрела свою находку. На зеркальце виднелась трещина, ее отражение было как будто расколото пополам. Нелл подплыла к берегу и, нащупав опору для стоп, вскарабкалась на набережную.
Возле ее автомобиля стояла патрульная машина полиции Бельвиля с надписью «Заместитель начальника» на боку. Всю одежду Нелл оставила на ближайшем камне. Она отложила зеркальце, второпях напялила блузку, в которой ходила на заседание суда, и застегнула уже почти все пуговицы, когда дверца со стороны водителя отворилась и из нее вылез не кто иной, как Даррил Пайнс. Он был в полном обмундировании; глаза прикрывал козырек фуражки, складки живота свешивались через пояс. Нелл потянулась за юбкой.
— Ни с места, — приказал Даррил Пайнс. Рукой он держался за рукоятку табельного пистолета.
— Даррил!
— Что?
— Это же я, Нелл Жарро.
Он убрал руку с пистолета.
— Ты плавала в реке или мне просто показалось? — Голова его шевельнулась так, будто он осматривал ее сверху донизу, но сказать наверняка было сложно: фуражка закрывала обозрение.
— Да, плавала. — Нелл обернулась юбкой и застегнула «молнию».
Даррил перешел через дорогу на пешеходную часть.
— Не признал тебя поначалу.
Нелл тем временем обулась.
— Да, сколько времени прошло…
— С каких пор?
— С тех пор как мы в последний раз встречались. Кажется, на благотворительном баскетбольном матче.
— Да, кажется, там. — Он приблизился к ней. Теперь она видела его глаза: они были прикованы к ее блузке. Она застегнула последние пуговицы и взяла зеркальце.
— Что это у тебя?
— Старое автомобильное зеркало.
— Вытащила из воды?
— Да.
— Можно взглянуть?
Нелл протянула ему зеркальце. Даррил повертел вещицу в руках, осмотрел со всех сторон, уставился на свое отражение. Волосы его, некогда русые, теперь поседели и окрасились легкой желтизной. Они были жирноватыми, и стрижка ему бы не помешала. Глаза же его, которые она раньше никогда не рассматривала, оказались голубыми.
— Ценная вещь? — наконец спросил он.
— Да нет.
— Тогда зачем же ты… — Осекшись, Даррил поглядел по сторонам. — Это же здесь все случилось, да? Ну, это убийство.
— Верно.
— А машина поблизости была? Я уже не помню.
— Не было.
— Тогда зачем же ты… — Он неопределенно помахал рукой, сжимавшей зеркальце. Движение его образовало короткую кривую линию.
— Просто убираю мусор, — ответила Нелл.
— Очень мило с твоей стороны, — одобрил Даррил. — Можно вопрос? Как тебе все это — ну, Дюпри и прочее?
— Мое отношение зафиксировано в протоколе, Даррил, и с тех пор не претерпело никаких изменений. Меня скорее интересует, как тебе все это.
— Ну, людей нашего уровня такие вопросы не очень-то занимают. В девяти случаях из десяти справедливость торжествует.
— Такая статистика, если честно, не очень впечатляет, — заметила Нелл.
— Ну, уж простите, мэм. Будем стараться. — Он вернул ей зеркальце. — Приятно было повидаться.
— До свидания, Даррил. — Нелл вышла на Пэриш-стрит. На углу здания стояло мусорное ведро из проволочной сетки. Она выкинула туда свою находку и поехала домой, все еще влажная под прилипшей одеждой.
— Нора?
Нелл прошлась через весь дом, заглянула на задний двор. Никаких следов, только ветка на дереве, должно быть, ослабленная Бернардином, обломилась и теперь плавала беспомощно в бассейне. Длинная голая ветка, увенчанная коричневыми стелющимися листиками, словно головкой, напоминала карикатуру на человека. Нелл поднялась наверх и постучала в комнату Норы. Ответа не последовало. Она открыла дверь. Нора лежала на кровати и смотрела телевизор.
— Нора, я стучала, ты разве не слышала?
— Не-а.
— Ты в порядке?
— В полном.
Взгляд Норы не отрывался от экрана. Репортер у здания суда брала интервью.
— И сейчас с нами Сьюзан Аптон из проекта «Справедливость». Сьюзан, прежде всего…
— Меня зовут Сюзанна, — поправила ее женщина немногим старше Норы. Нелл обратила на нее внимание еще в суде. Красивая, с выразительными чертами лица, явно из какого-то большого города на севере страны.
— Простите, Сюзанна. Скажите, пожалуйста, какова была ваша реакция на решение суда.
— Мы чрезвычайно рады, — сказала Сюзанна. — Но в то же время была совершена ужасающая ошибка, ошибка, которую невозможно исправить.
— Вы имеете в виду тюремное заключение Элвина Дюпри? — уточнила репортер.
Сюзанна выразительно посмотрела на нее.
— Совершенно верно. Кто сможет вернуть этому человеку потерянные двадцать лет?
— Это, конечно, важный вопрос, — согласилась репортер. — А вам известно что-либо о дальнейших планах мистера Дюпри?
— Ну, для начала ему понадобится несколько дней, чтобы переварить все случившееся.
— Итак, это была Сюзанна Аптон из проекта «Справедливость». А мы возвращаемся в студию. Мэтт?
— Джуди? Мэтт в студии. Вы случайно не знаете, комментирует ли ситуацию сам мистер Дюпри?
— Ответ отрицательный, Мэтт. Пока что он не дает никаких интервью.
На экране появились слова: «Далее в нашей программе». Нора нажала кнопку «выключить», по-прежнему глядя на погасший телевизор.
— Ты же говорила, что это он. Ты же все видела своими глазами.
— Так и есть.
— Значит, они просто отпустили убийцу моего отца на свободу? Так, по-твоему?
— Никаких «по-моему» нет.
Нора повернулась к ней и заговорила угрожающим тоном:
— А почему нет? Ты же любила его, верно?
— Да.
— Тогда почему тебя это не огорчает?
— Я огорчена.
— Что-то не видно. Как сильно ты его любила?
Теперь и Нелл повысила голос:
— Что это, черт возьми, за вопрос?
Нора пожала плечами. Быстро обуздав свой гнев, Нелл присела на край кровати. Она чувствовала неприятный запах, исходящий от дочери: Норе срочно нужно было принять душ и почистить зубы.
— Что с тобой случилось в этом году? — спросила Нелл. — Что не так?
— Может, это генетическое, — предположила Нора. — Передалось от моего настоящего отца, но заработало только сейчас.