Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Глубокое синее море - Чарльз Вильямс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Глубокое синее море - Чарльз Вильямс

216
0
Читать книгу Глубокое синее море - Чарльз Вильямс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 41
Перейти на страницу:

Он отнес ее в ванную и положил под душ. Из-под волос началасочиться тонкая струйка крови. Пол между душем и постелью стюард тщательноосмотрел, выискивая на нем капельки крови, но не нашел ничего. Боцман со своимшлангом уже продвинулся немного вперед, и он должен был поспешить. В тот жемомент Рафферти все-таки заметил несколько капель крови, вытер их носовымплатком и завернул этот платок в полотенце;

Вернувшись в ванную, он отвернул кран душа и пустил из негосильную струю воды. Рядом бросил на пол кусок мыла. Потом отступил на шаг иполюбовался своей работой. Его беспокоила мысль, что он что-то забыл, но всевыглядело очень естественно. Мадлен Леннокс была уже вся мокрая, рядом валялсякусок мыла. Любому могло показаться, что она встала под душ, а потомпоскользнулась и упала. Он пожал плечами и вышел.

Держа в руке свернутое полотенце, он осторожно прошел покоридору. Никого здесь не было. Мгновение спустя он уже снова был в кладовой.Карл в столовой накрывал стол к завтраку. Рафферти бросил полотенце в корзинудля отбросов, которую еще вчера должен был опорожнить, и понес ее на палубу.Запах тлеющего хлопка становился все сильнее, и один из палубных матросовпоказал на вентилятор, из которого вился дымок.

— Там, внутри, кажется, становится все теплее и теплее, —бросил он.

— Ты у меня умненький парень! — ответил Рафферти с ноткойуважения в голосе. — Будешь докладывать о положении дел каждый час,договорились?

Странный парень, подумал он при этом. Так обеспокоен, словногорит его собственный хлопок.

Придя на корму, он выбросил содержимое корзины за борт.Потом, закурив сигарету, спокойно пронаблюдал, как весь мусор, в том числе и полотенце,остается далеко за кормой корабля.

Этот день тоже обещал быть очень жарким.

Приблизительно без четверти восемь Годард принял душ, икогда его выключил, то услышал, что в ванной миссис Леннокс тоже льется вода. Азакладывая в прибор новое лезвие, почувствовал, что запах гари начал проникатьи в его каюту.

Надев шорты и сандалии, он вышел прогуляться на палубу, хотяуже стояла удушающая жара; На горизонте, со стороны бак-борта, начиналисобираться грозовые тучи, но в районе корабля ветра практически не было. Изобоих трюмных вентиляторов дым уже шел настолько явственно, что не заметить егобыло нельзя, а по палубе стлался туман, вызывающий кашель. «Леандр» попал втяжелое положение, которое усугублялось с каждым часом.

Гарри чуть было не погиб в океане, три дня проплавав водиночестве на резиновом плотике. Потом попал на этот корабль. Но в скоромвремени, подумал он, ему вновь придется его покинуть и сесть в спасательнуюшлюпку. Кроме того, ему было ясно, что он не будет желанным ни на однойспасательной шлюпке, ибо на каждой из них найдутся суеверные люди и не захотятбрать с собой человека, с появлением которого на корабле одно за другимпоследовало множество несчастий. И таких людей можно понять. Убийство,самоубийство, сердечный приступ, наконец, пожар — и все это за три дня. Такоеповсюду вызвало бы охоту на ведьм.

Он вернулся в свою каюту и побрился. Когда промывал своюбритву, до его сознания дошло, что душ в каюте миссис Леннокс все ещепродолжает работать. Он ухмыльнулся. Если бы она была на его яхте, то еще допервого завтрака израсходовала бы шестинедельный запас воды. Что ж, это тожекакая-то возможность спастись от жары.

Когда в начале девятого Годард вошел в столовую, там сиделаодна Карин Брук. На ней было голубое летнее платье без рукавов, которое оченьгармонировало с цветом ее глаз и подчеркивало медовый оттенок волос.

— Вы очаровательно выглядите, — сказал он вместоприветствия.

Она улыбнулась, но тем не менее осталась холодной иравнодушной.

— Благодарю вас, мистер Годард. В данной ситуации ярассматриваю этот комплимент как нечто особенное.

— Не понимаю.

— Сегодня уже несколько мужчин доложили мне, что наш корабльгорит, а потом, что я хорошо выгляжу. А вы начали с другого конца. Или вы обэтом еще не знаете?

— Знаю. — Это замечание быстро его протрезвило. — А вы давнооб этом знаете?

— Еще со вчерашнего дня. Приблизительно с того времени,когда вы поинтересовались у меня, чем нагружен этот корабль.

— Но официально это еще не сообщалось, не так ли?

— Нет. Мистера Линда здесь еще не было. Но я подозреваю, чтовы знали об этом уже пару дней назад. Возможно, что и сердечный приступ укапитана вызван этим обстоятельством. А вы как думаете?

Он кивнул.

— Но Барсет сказал, что ему уже лучше.

— Знаю.

Вошел Карл. Годард попросил у него яйцо всмятку и чашкукофе. Кофе тот принес сразу, а потом исчез в кухне.

— Скажите, весь трюм номер три забит хлопком? Или вотдельных отсеках имеется что-то другое?

— Да как вам сказать… — Карин нахмурилась, словно пытаясьчто-то вспомнить. — Когда я поднялась на борт, они как раз заканчивалипогрузку. Мне кажется, в промежуточных отсеках у них хранится что-то другое —консервы, кока, большие бутылки в плетеных корзинах и тому подобные вещи.

— А вы не знаете, что в этих бутылях? Она задумалась:

— Знаю. Спиртное.

Можно себе представить, как будет реагировать тлеющий хлопокна спиртное, когда бутылки начнут лопаться от жары.

Вошел Линд. Он с каким-то рассеянным видом поздоровался сними, и Годард почувствовал, что тот чем-то очень озабочен. Это, конечно, можнобыло понять в такой ситуации.

Когда Карин осведомилась о самочувствии капитана, первыйпомощник покачал головой и нахмурил брови.

— Прямо, не знаю. Во всяком случае, мне было бы гораздоспокойнее, если бы его перевезли на «Кунгсхолм».

— Что, повторный приступ? — спросил Годард.

— Нет, повторного не было. Он довольно спокойно проспал всюночь, и пульс был в порядке. Но вот уже час, как опять тяжело дышит. Неисключено, что в легких скопилась жидкость.

— Воспаление легких?

— Нет. Но тем не менее все это может привести к повторномуприступу. Спаркс все время поддерживает связь с врачами из Общественной службыздравоохранения, и мы делаем все, что они нам рекомендуют, но тем не менее…

— Но на «Кунгсхолме» они вряд ли могут сделать больше, —высказала предположение Карин.

— У них есть дипломированный врач, а я таковым не являюсь. —Линд пожал плечами и криво усмехнулся. И в этой усмешке снова промелькнула егопрежняя самоуверенность. — О, пока я не забыл! Хочу довести до вашего сведения,что горит третий трюм. О таких вещах пугливым пассажирам обычно не докладывают,но дым, который выбивается из трюма, уже настолько заметен, что скрывать этобесполезно. Как бесполезно скрывать женщине свою беременность на девятоммесяце.

1 ... 26 27 28 ... 41
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Глубокое синее море - Чарльз Вильямс"