Книга Карма любви - Карли Филлипс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лисса совсем уже было потерялась, пока рука Дэра не легла на ее колено.
— Готова ехать? — спросил он тихо, так, чтобы никто, кроме нее, не слышал.
Лисса удивленно посмотрела на него.
— Конечно, можешь остаться на десерт. Но ты выглядишь уставшей, да и голова у тебя, надо думать, болит, — продолжал он негромким голосом. По его взгляду Лисса поняла, что Дэр догадывается о ее состоянии.
Голова действительно начинала болеть, а беспокойство нарастало. Так что его предложение прозвучало как раз вовремя, и она кивнула.
— Я отвезу Лиссу домой, — сообщил Дэр Итану и Фейт.
— Спасибо огромное за ужин, — поблагодарила Лисса. — У меня просто трудный день.
— Полагаю, как и все выходные. — В голосе Итана звучали смешливые нотки, он не мог не поддеть брата.
Лисса не сдержала улыбки.
Дэр помог ей встать, отодвинув стул. Пока они прощались, Тесс сунула ей в ладонь чудесное шоколадное печенье, которое она стащила с кухни, пока Розалита отвернулась к плите.
Дэр проводил Лиссу до двери ее дома. На обратном пути она молчала всю дорогу, и, словно чувствуя ее потребность в уединении, Дэр не докучал ей разговорами, предоставив ее собственным мыслям. Лисса провела это время, размышляя над тем, как ее замкнутое существование вдруг резко изменилось за столь короткое время. Брат переступил незримую черту, а Дэр Бэррон стал частью ее жизни.
Она не возражала против его общества. Напротив.
Дэр нравился ей все больше, как и его слегка суматошная семья. А он, несмотря на то что Лисса чаще всего спала и не была расположена к беседе, казалось, не возражал против этого и старался проводить с Лиссой все больше времени.
Солнце опустилось за горизонт, вокруг потемнело, а летняя жара все еще не спала, спеленав их удушливым покрывалом.
Самое время для вопросов и ответов.
— Как ты догадался, что я хочу уйти? — спросила Лисса. Это не давало ей покоя с того самого момента, как он сказал, что им пора.
Дэр улыбнулся одними глазами и пожал широкими плечами:
— Интуиция.
— Нет, тут что-то большее. Ты как будто чувствовал, что со мной. — И понимал ее не хуже ее самой. Ведь Дэр выбрал именно тот момент, когда беспокойство достигло критической точки.
Дэр сделал глубокий вдох.
— Скорее читал тебя, как открытую книгу.
Лисса обдумала его слова, и ей стало не по себе. Не от того, что он действительно мог читать мысли, как книгу, а от того, что он хотел этого. От влажности ее бросило в пот, что вовсе не добавило ей уверенности в себе. Лисса порылась в сумочке и отыскала ключ.
— Хочешь, чтобы я зашел? — спросил Дэр прежде, чем она смогла сама пригласить его.
Лисса не колебалась ни секунды и просто кивнула в знак согласия. Она закрыла за ним дверь и навалилась на нее спиной, убрав руки назад.
— Так на чем мы остановились? — спросил Дэр. — Ах да. Я сказал, что читаю тебя, как открытую книгу. И я понял, что тебе неуютно в кругу моих родственников. Я не могу тебя в этом винить. Иногда они действительно, утомляют, а Тесс сегодня явно не была образцом примерного поведения.
— Но она мне все равно понравилась, — усмехнулась. Лисса. — Как и вся твоя семья. Правда. Очень. Я очень признательна им за то, что они были такими милыми.
— Знаю. Но за ужином ты ушла в себя, перестала разговаривать и не слушала, о чем говорили за столом. — Дэр поднял руку, не давая ей возразить. — Ты была вежливой и дружелюбной, но я видел, что чувствовала себя не своей тарелке.
— Все было так очевидно? — спросила Лисса смущенно.
— Надеюсь, только для меня.
От его улыбки Лиссу бросило в жар. Она прикусила щеку изнутри.
— Да, ты прав. Я чувствовала себя некомфортно, — признала Лисса. — Я не привыкла быть в кругу семьи и друзей.
Дэр кивнул и понимающе посмотрел на нее.
— Знаю… и я хотел дать тебе то, в чем ты нуждалась.
А еще я постараюсь, чтобы ты не так часто попадала в такие ситуации.
Лисса повела бровью, удивившись его словам. У нее даже дыхание перехватило. Внутренний голос подсказывал, что этот момент может определить ее дальнейшую жизнь. Пора было расставить все точки над i и понять, чего Дэр хочет от нее и что она готова ему предложить. Пока еще не поздно, пока у нее хватит на это силы духа.
Лисса облизнула губы.
— А почему я должна попадать в такие ситуации?
— Я думал, это очевидно. — Он усмехнулся и подошел к ней вплотную. — Потому что, я надеюсь, впредь мы будем видеться гораздо чаще. — Он сказал «надеюсь», но это прозвучало очень убедительно.
И тут Лисса поняла, что у нее серьезные неприятности.
Дэр сделал еще один шаг вперед, лишая Лиссу малейшей возможности сбежать. Ему нужно было знать, что они понимают друг друга.
— Ты меня слышала? Я хочу, чтобы мы чаще виделись.
Лисса снова облизнула губы. Дэр понимал, что это от нервного напряжения, а никак не намек на что-то большее.
— Я тоже хотела бы этого.
Дэр улыбнулся и смахнул локон с ее плеча. Ему приятно было видеть, как она дрожит.
— Хорошо.
— Но, Дэр…
— Да? — Он наклонился к ее голове и вдохнул запах ее духов, на что тело сразу отреагировало.
— Я не готова к отношениям.
Дэр помрачнел. Одно с другим явно не вязалось.
— Давай проясним, — сказал он и поцеловал ее в шею. — Ты хочешь со мной встречаться? — Свой вопрос он подкрепил очередным поцелуем.
— Да!.. — выдохнула Лисса со стоном.
— Тогда я чего-то не понимаю. Давай так: ты встречаешься со мной — и больше ни с кем. Договорились? — Он оперся ладонью о дверь позади нее и легонько куснул ее за мочку уха.
Лисса сделала резкий вдох, дрожа всем телом.
— Только в том случае, если ты будешь следовать тому же правилу.
Дэр сдержал удовлетворенный смешок.
— Все по-честному. Так… есть кто-то, с кем тебе надо порвать, прежде чем мы…
Она погладила его по колючей от щетины щеке.
— Нет, все, с кем я встречалась, живут в Нью-Йорке, да и то все это было несерьезно, так что никаких обязательств, никаких ожиданий.
— А как насчет того парня с работы? — Дэр не хотел спрашивать, но он должен был знать все.
— Это просто парень с работы. Я не завожу служебных романов, да и в любом случае он мне не интересен. — Лисса помолчала. — А у тебя? Есть женщина, которая может заявиться ко мне с мясницким ножом в руках и устроить резню на моей кухне?