Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело шокированных наследников - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело шокированных наследников - Эрл Стенли Гарднер

488
0
Читать книгу Дело шокированных наследников - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 45
Перейти на страницу:

Вирджиния отдала ему ключи. Мейсон открыл багажник, осмотрелего и сказал:

– Вроде бы все в порядке. – Потом пошел вокруг машины ивдруг остановился. – Ага! Что это?

– Боже мой! – воскликнула Вирджиния. – Крыло все смято, ипосмотрите на решетку спереди – часть ее сломана…

Мейсон скомандовал:

– Садитесь в машину, Вирджиния. Заводите мотор.

Она послушно села за руль, включила зажигание, моторзаработал.

– Выезжайте с парковки, развернитесь и въезжайте снова наплощадку.

Вирджиния Бакстер включила фары и заметила:

– Горит только одна фара.

– Ничего страшного, – отозвался Мейсон. – Двигайтесь вперед,выезжайте, разворачивайтесь и возвращайтесь обратно. – Он схватил Деллу за рукуи поспешил к своему автомобилю. – Садись в машину, Делла. Надо все сделать какможно правдоподобнее. Пригнись пониже и обхвати себя руками.

Вирджиния вывела машину с парковки, развернулась по широкомукругу и направилась к въезду.

Мейсон, не зажигая фар, двинулся к въезду на парковку и, кактолько появился автомобиль Вирджинии, резко повернул.

Единственная фара ее машины осветила автомобиль Мейсона.Вирджиния резко надавила на тормоза. Покрышки взвизгнули, протестуя. Затемраздался грохот и звук бьющегося стекла при столкновении двух машин.

Во многих секциях открылись двери. Из офиса вышла хозяйкамотеля, чтобы посмотреть на аварию. Большими шагами она подошла к ним.

– О боже! Что случилось?

– Вы, – заикаясь, проговорила Вирджиния Бакстер. – Почему выне включили фары? Вы не говорили мне…

– Я не рассчитал, – объяснил Мейсон. – Я хотел выехать спарковки.

Хозяйка быстро повернулась к нему.

– Это ваша вина, – заявила она. – Разве вы не видите этотщит? На нем четко написано: «Въезд». Это уже четвертая авария на этом месте,поэтому я подняла повыше эти щиты с надписями и сняла одну секцию забора, чтобывъезд был с противоположной стороны.

– Извините, – пробормотал адвокат. – Это моя вина.

Хозяйка повернулась к Вирджинии Бакстер:

– Вы не ранены?

– Нет, – ответила та. – К счастью, я ехала медленно ивовремя затормозила.

Хозяйка опять обратилась к Мейсону:

– Вы пили?

Полуотвернувшись, он ответил:

– Нет.

– А я думаю, что пили, ведь эта вывеска прямо в глазабросается. Теперь скажите мне, дорогая, вы ведь зарегистрированы в мотеле?Секция четырнадцать?

– Совершенно верно.

– Что ж, если хотите, чтобы я была свидетелем, звоните мне влюбое время, – предложила хозяйка. – А сейчас я позвоню в дорожную полицию.

– В этом нет нужды, – попытался остановить ее Мейсон. – Винамоя, и ответственность за аварию я беру на себя.

– Я и скажу, что это ваша вина. Вы пьяны. Вы ведь несобираетесь оставаться здесь, верно?

– Вообще-то неплохо было бы получить здесь комнату.

– Свободных комнат у меня не осталось. Кроме того, мы несторонники шумных компаний. Подождите меня здесь и не вздумайте передвигатьмашины. Я иду звонить в полицию. – Хозяйка повернулась и зашагала обратно вофис.

– Объясните наконец, зачем вы это сделали? – попросилаВирджиния Бакстер, потянув адвоката в сторону.

– Страховка, – ответил он.

– Страховка?! – воскликнула она.

– Вот именно. Теперь, если вас спросят, что произошло свашей машиной, вы сможете все рассказать. Более того, у вас есть свидетельпроисшествия. Лучше идите к своей подруге, хозяйке мотеля, и спросите, нельзяли взять веник, чтобы подмести здесь битое стекло. Захватите также совок длямусора. На вашей машине работает только одна фара, на моей – тоже. Похоже, всюночь вам придется провести здесь, пока я буду занят оформлением и доставкоймашины, которую возьму напрокат. После этого отвезу вас домой.

– А наши машины? – спросила Вирджиния.

Мейсон улыбнулся:

– После того как приедет полиция, постараемся вашу машинувернуть на парковку. Что же касается моего автомобиля, полагаю, его придетсяпереправить в гараж.

Глава 16

Гарри Оберн, представитель дорожной полиции, прибывший повызову хозяйки мотеля, был очень вежливый, очень квалифицированный и оченьбеспристрастный.

– Как все случилось?

– Я выезжал, – объяснил Мейсон, – а эта молодая женщинавъезжала.

Хозяйка мотеля воинственно заявила:

– Он грубо нарушил правила движения на парковочной площадке.Вон там находится щит, где метровыми буквами написано: «Выезд».

Мейсон молчал.

Полицейский взглянул на него.

– Я расскажу вам, как было дело, – сказал адвокат. – Явыезжал с парковки и двигался по этой дороге к воротам. Молодая леди в этотмомент въезжала.

– Разве вы не видели щит с надписью: «Только въезд»? –поинтересовался полицейский.

– В моей страховой компании, – объяснял Мейсон, – мнесказали, что в случае аварии я ничего не должен говорить такого, что возложилобы на меня ответственность. Поэтому я должен вам сообщить, что со страховкой уменя все в порядке, а факты говорят сами за себя.

– Он пьян, – доложила хозяйка.

Полицейский посмотрел на Мейсона внимательнее.

– Примерно два часа назад я выпил коктейль перед обедом, –объяснил тот. – С тех пор ни капли не брал в рот.

Полицейский подошел к своей машине и достал резиновый шарик.

– Не возражаете подуть в него? – спросил он адвоката.

– Конечно нет, – ответил он и надул шарик.

Дорожный полицейский взял его и сделал тест на специальномаппарате. Через несколько минут он вернулся и заявил:

– Аппарат показал, что у вас количество алкоголя непревышает норму.

– Он пьян, – повторила хозяйка мотеля.

Мейсон лучезарно ей улыбнулся.

– Или принимал наркотики, – добавила она.

Мейсон протянул полицейскому свою визитную карточку.

– Вы всегда сможете вызвать меня, – сказал он.

– Я узнал вас, – проговорил полицейский, – и, конечно,проверил ваше имя на правах.

1 ... 26 27 28 ... 45
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело шокированных наследников - Эрл Стенли Гарднер"