Книга Дело шокированных наследников - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вирджиния отдала ему ключи. Мейсон открыл багажник, осмотрелего и сказал:
– Вроде бы все в порядке. – Потом пошел вокруг машины ивдруг остановился. – Ага! Что это?
– Боже мой! – воскликнула Вирджиния. – Крыло все смято, ипосмотрите на решетку спереди – часть ее сломана…
Мейсон скомандовал:
– Садитесь в машину, Вирджиния. Заводите мотор.
Она послушно села за руль, включила зажигание, моторзаработал.
– Выезжайте с парковки, развернитесь и въезжайте снова наплощадку.
Вирджиния Бакстер включила фары и заметила:
– Горит только одна фара.
– Ничего страшного, – отозвался Мейсон. – Двигайтесь вперед,выезжайте, разворачивайтесь и возвращайтесь обратно. – Он схватил Деллу за рукуи поспешил к своему автомобилю. – Садись в машину, Делла. Надо все сделать какможно правдоподобнее. Пригнись пониже и обхвати себя руками.
Вирджиния вывела машину с парковки, развернулась по широкомукругу и направилась к въезду.
Мейсон, не зажигая фар, двинулся к въезду на парковку и, кактолько появился автомобиль Вирджинии, резко повернул.
Единственная фара ее машины осветила автомобиль Мейсона.Вирджиния резко надавила на тормоза. Покрышки взвизгнули, протестуя. Затемраздался грохот и звук бьющегося стекла при столкновении двух машин.
Во многих секциях открылись двери. Из офиса вышла хозяйкамотеля, чтобы посмотреть на аварию. Большими шагами она подошла к ним.
– О боже! Что случилось?
– Вы, – заикаясь, проговорила Вирджиния Бакстер. – Почему выне включили фары? Вы не говорили мне…
– Я не рассчитал, – объяснил Мейсон. – Я хотел выехать спарковки.
Хозяйка быстро повернулась к нему.
– Это ваша вина, – заявила она. – Разве вы не видите этотщит? На нем четко написано: «Въезд». Это уже четвертая авария на этом месте,поэтому я подняла повыше эти щиты с надписями и сняла одну секцию забора, чтобывъезд был с противоположной стороны.
– Извините, – пробормотал адвокат. – Это моя вина.
Хозяйка повернулась к Вирджинии Бакстер:
– Вы не ранены?
– Нет, – ответила та. – К счастью, я ехала медленно ивовремя затормозила.
Хозяйка опять обратилась к Мейсону:
– Вы пили?
Полуотвернувшись, он ответил:
– Нет.
– А я думаю, что пили, ведь эта вывеска прямо в глазабросается. Теперь скажите мне, дорогая, вы ведь зарегистрированы в мотеле?Секция четырнадцать?
– Совершенно верно.
– Что ж, если хотите, чтобы я была свидетелем, звоните мне влюбое время, – предложила хозяйка. – А сейчас я позвоню в дорожную полицию.
– В этом нет нужды, – попытался остановить ее Мейсон. – Винамоя, и ответственность за аварию я беру на себя.
– Я и скажу, что это ваша вина. Вы пьяны. Вы ведь несобираетесь оставаться здесь, верно?
– Вообще-то неплохо было бы получить здесь комнату.
– Свободных комнат у меня не осталось. Кроме того, мы несторонники шумных компаний. Подождите меня здесь и не вздумайте передвигатьмашины. Я иду звонить в полицию. – Хозяйка повернулась и зашагала обратно вофис.
– Объясните наконец, зачем вы это сделали? – попросилаВирджиния Бакстер, потянув адвоката в сторону.
– Страховка, – ответил он.
– Страховка?! – воскликнула она.
– Вот именно. Теперь, если вас спросят, что произошло свашей машиной, вы сможете все рассказать. Более того, у вас есть свидетельпроисшествия. Лучше идите к своей подруге, хозяйке мотеля, и спросите, нельзяли взять веник, чтобы подмести здесь битое стекло. Захватите также совок длямусора. На вашей машине работает только одна фара, на моей – тоже. Похоже, всюночь вам придется провести здесь, пока я буду занят оформлением и доставкоймашины, которую возьму напрокат. После этого отвезу вас домой.
– А наши машины? – спросила Вирджиния.
Мейсон улыбнулся:
– После того как приедет полиция, постараемся вашу машинувернуть на парковку. Что же касается моего автомобиля, полагаю, его придетсяпереправить в гараж.
Гарри Оберн, представитель дорожной полиции, прибывший повызову хозяйки мотеля, был очень вежливый, очень квалифицированный и оченьбеспристрастный.
– Как все случилось?
– Я выезжал, – объяснил Мейсон, – а эта молодая женщинавъезжала.
Хозяйка мотеля воинственно заявила:
– Он грубо нарушил правила движения на парковочной площадке.Вон там находится щит, где метровыми буквами написано: «Выезд».
Мейсон молчал.
Полицейский взглянул на него.
– Я расскажу вам, как было дело, – сказал адвокат. – Явыезжал с парковки и двигался по этой дороге к воротам. Молодая леди в этотмомент въезжала.
– Разве вы не видели щит с надписью: «Только въезд»? –поинтересовался полицейский.
– В моей страховой компании, – объяснял Мейсон, – мнесказали, что в случае аварии я ничего не должен говорить такого, что возложилобы на меня ответственность. Поэтому я должен вам сообщить, что со страховкой уменя все в порядке, а факты говорят сами за себя.
– Он пьян, – доложила хозяйка.
Полицейский посмотрел на Мейсона внимательнее.
– Примерно два часа назад я выпил коктейль перед обедом, –объяснил тот. – С тех пор ни капли не брал в рот.
Полицейский подошел к своей машине и достал резиновый шарик.
– Не возражаете подуть в него? – спросил он адвоката.
– Конечно нет, – ответил он и надул шарик.
Дорожный полицейский взял его и сделал тест на специальномаппарате. Через несколько минут он вернулся и заявил:
– Аппарат показал, что у вас количество алкоголя непревышает норму.
– Он пьян, – повторила хозяйка мотеля.
Мейсон лучезарно ей улыбнулся.
– Или принимал наркотики, – добавила она.
Мейсон протянул полицейскому свою визитную карточку.
– Вы всегда сможете вызвать меня, – сказал он.
– Я узнал вас, – проговорил полицейский, – и, конечно,проверил ваше имя на правах.