Книга Когда ты рядом - Хайди Райс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец Джо пошевелился. Его теплая ладонь переместилась ей на живот и стала легонько его поглаживать, ослабляя боль.
— Это хорошо, — произнес он тоном, лишенным каких бы то ни было эмоций.
Иззи накрыла его ладонь своей.
— Правда? — спросила она, стараясь не обращать внимания на огромный комок в горле.
Джо не предложил ей остаться, но он и не попросил ее уехать. Наверное, это хороший знак.
— Buongiorno, signorina.
Услышав приветствие Карлотты, Иззи открыла глаза и приподнялась в постели, натягивая простыню на обнаженную грудь. Пожилая женщина поставила на столик на веранде тарелку свежей выпечки, кофейник и одну чашку.
Иззи чувствовала себя разбитой. После их с Джо разговора на рассвете ее сон был прерывистым и тревожным.
— Scusami, Carlotta. Dovй signor Hamilton? — произнесла она, надеясь, что ее вопрос прозвучал правильно.
Экономка улыбнулась и ответила ей по-итальянски. Она говорила слишком быстро, и Иззи ничего не поняла. Затем Карлотта достала из кармана передника сложенную записку, передала Иззи и удалилась.
С нехорошим предчувствием Иззи посмотрела на часы. Еще нет девяти. Куда мог подеваться Джо?
Дрожащими руками она развернула записку и прочитала:
«Прости, Иззи. У меня дела в офисе. Тебе придется провести сегодняшний день без меня. Вернусь к ужину. Если тебе что-нибудь понадобится, обратись к Карлотте.
Чао,
Джо».
Это письмо лишило Иззи последней надежды, и по ее щеке медленно покатилась одинокая слеза.
Как он мог уехать в офис, не подождав, когда она проснется? Она фыркнула. Ей нечего беспокоиться, что она проболтается ему о своих чувствах, поскольку его здесь нет.
Только после того как она еще три раза прочитала сухой текст, до нее дошел его скрытый смысл.
Джо надеялся, что, когда он вернется вечером домой, ему не придется ставить точку в их отношениях. Потому что к тому времени ее здесь уже не будет.
Все же она не позволила себе разрыдаться. Когда она вернется домой, у нее будет для этого предостаточно времени.
После завтрака Иззи прошла в кабинет Джо и забронировала себе билет до Лондона через Интернет. Затем она позвонила Макси и сообщила ей, что завтра будет на работе. Этот разговор придал ей уверенности. Романтическое приключение во Флоренции закончилось, и ей пора возвращаться к реальной жизни.
Но когда она собралась заказать себе такси, в ней неожиданно проснулся бойцовский дух. Ее пальцы замерли на кнопке телефона.
Почему она, черт побери, все упрощает для Джо? Почему не пытается бороться за свое счастье?
Как и десять лет назад, она готова отдать Джо не только свое тело, но и сердце и душу. Даже если ему это не нужно, ей следует признаться ему в своих чувствах. Так она, по крайней мере, будет знать, что сделала все от нее зависящее.
Узнав у Карлотты, где находится офис Джо, она заказала себе такси до аэропорта. Но когда через двадцать минут за ней приехала машина, она дала водителю листок с адресом офиса и кое-как объяснила ему на итальянском, что сначала ей нужно ненадолго заскочить туда.
До ее рейса еще четыре часа. Более чем достаточно, чтобы в последний раз увидеть Джо и дать ему знать, от чего он отказывается.
Усталая, но не утратившая решимости, Иззи вошла в красивое здание из стекла и стали, стоящее на берегу реки Арно.
По дороге она решила, как будет вести себя с Джо и что ему скажет. Она сможет держать свои эмоции под контролем. За последние десять лет она достаточно повзрослела, чтобы понимать, что с теми вещами, которые нельзя изменить, нужно мириться, как бы больно ни было. Она не может себе позволить тосковать еще десять лет по мужчине, которому нечего ей предложить.
— Mi scusi, parle inglese, signor? — с надеждой спросила она безупречно одетого молодого человека за стойкой.
— Да, синьорина. Чем могу помочь? — ответил он по-английски с сильным акцентом.
— Я бы хотела повидать Джованни Гамильтона.
— Вам назначено?
— Нет, я… — От волнения кровь прилила к голове. — Я его подруга.
Молодой человек никак не отреагировал на это заявление. Иззи почувствовала, как ее спокойствие начинает улетучиваться. Как часто приходят женщины в офис Джо в поисках того, что он не собирается им давать?
— Мне нужно его увидеть, — продолжала она. — Это очень важно.
«По крайней мере, для меня».
Она не знала, поверил ли ей секретарь или просто сжалился над ней, но он понимающе улыбнулся и потянулся за телефонной трубкой:
— Я свяжусь с его офис-менеджером. Как ваше имя?
— Изадора Хеллиген.
После короткого телефонного разговора на итальянском молодой человек снова обратился к Иззи:
— Его офис-менеджер говорит, что он сейчас на объекте, но, если вы хотите подняться на верхний этаж, она с ним свяжется и сообщит ему о вашем приходе.
Стильно одетые молодые мужчины и женщины, работающие за компьютерами и кульманами, наблюдали за Иззи, когда она шла через огромный зал на шестом этаже. От ее уверенности не осталось и следа. Как она при встрече с Джо сможет удержаться от слез, если ком в горле уже, наверное, достиг размеров мяча для пинг-понга?
Она испытала огромное облегчение, когда офис-менеджер, приятная женщина средних лет, хорошо говорящая по-английски, проводила ее в кабинет Джо, примыкающий к залу, и сообщила, что синьор Гамильтон приедет через десять минут.
По крайней мере, он не собирается ее избегать.
К несчастью, стены в кабинете Джо были полностью сделаны из стекла. Сидя на зеленом кожаном диване рядом со столом Джо она чувствовала на себе любопытные взгляды сотрудников. Через пять бесконечных минут она не выдержала, встала с дивана и подошла к окну до пола, из которого открывалась живописная панорама Флоренции.
Зачем она сюда пришла? Если Джо снова откажется от ее любви, насколько сложнее ей будет собрать воедино осколки ее разбитого сердца, чем десять лет назад?
— Иззи, какой приятный сюрприз. Почему бы нам не пообедать вместе?
Повернувшись, она увидела Джо, стоящего в дверном проеме в рубашке с закатанными до локтей рукавами и пыльных брюках. Он улыбался во весь рот, словно действительно обрадовался ее приходу.
Комок в горле вырос до размеров теннисного мяча.
Как ей жить дальше, если он не ответит на ее чувства?
— У меня нет на это времени. — Ее голос прозвучал на удивление спокойно. — Я приехала, чтобы сообщить тебе, что сегодня вечером возвращаюсь в Лондон.