Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Охота на Лис - Марк Адамов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Охота на Лис - Марк Адамов

53
0
Читать книгу Охота на Лис - Марк Адамов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 108
Перейти на страницу:
притормозил, и Химере пришлось подтолкнуть его, чтобы далёкие прохожие чего не заподозрили. — А мужик у тебя есть?

— Кажется, нет. Но бывали всякие, — Сойка рассмеялась.

— Вы сейчас серьёзно? — шикнул Варион. — Нашли время.

— Не ворчи, — попросила Таделия, положив руку ему на плечо. — А ты не волнуйся, Граус: он просто не любит, когда говорят не о нём.

— Прости, — отреагировал Граус. — А у тебя мужик есть, Химера?

Варион молча поторопил его с помощью чудодейственного пинка. Окольные пути вывели их к второй по важности площади — Замковой. Твердыня герцога уже была отлично видна на другой стороне Астары. Горожане почтительно расходились при виде лже-гвардейца с пленником и белокурой спутницей, а вот настоящие солдаты, что дежурили у начала подъёмного моста, насторожились.

— Вы всё запомнили? — уточнил Варион уже в третий раз с начала пути.

— Сколько раз ещё спросишь? — простонала Сойка.

— Сколько потребуется, — Химера вновь проверил подготовленное оружие: меч гвардейца на поясе и якобы отобранную у преступника палицу в левой руке. — Как подойдём к страже, плащ распахни пошире. Только шрамом не свети.

— Он почти зажил, кстати. Так что проблем не будет.

— Вот-вот, — вставил Калач. — Альхиор — тот ещё мудила, но лечить раны могёт.

Когда до моста оставалось несколько десятков шагов, Химера замедлился. Он сотню раз прокрутил весь свой план в голове и был уверен в нём. До этого момента. После недолгого, но вдохновенного планирования настал решающий момент, когда Лис в краденной броне должен будет перешагнуть порог Бассельского замка.

Дышать стало труднее и отнюдь не из-за холода. Латы вдруг показались Вариону до безумия тесными. Они сдавили его грудь и голову, мешали двигать ногами. Ему хотелось развернуться и броситься на утёк. Лис перебирал пальцами свободной руки и пытался призвать в свой разум образ Ладаима, Бертольда и других пленников, что ждали их по ту сторону серой каменной стены.

Но страх отступил столь же внезапно, когда Лисы, сами того не заметив, поравнялись с передовой заставой замковой гвардии.

— Ты чего один, брат? — плечистый солдат поднял руку в приветствии. — Кого тащишь?

— Да вот, гниду одну повязал, — Химера не дал голосу дрогнуть. — Надо командиру сдать поскорее.

— Давай-давай.

В этом месте Астара была не меньше пары сотен саженей. Соорудить мост через неё уже было непростой задачей для бассельских строителей, так что подъёмным сделали лишь небольшой участок перед самыми вратами замка. Химере же казалось, что и без того длинный путь разросся до целой версты. Словно перебрав дурмана, он шагал и шагал, а твердыня оставалась всё такой же далёкой.

Но то была иллюзия, и неминуемая встреча с высокими створками, обшитыми металлическими листами, всё же состоялась.

Конечно, их заприметили гвардейцы со стены. Когда до ворот оставалось совсем немного, одна из створок пришла в движение и открыла путникам проход. Вот только четверо солдат уже ждали по ту сторону.

Враждебным их настрой не казался. Двое солдат держали алебарды в дежурной стойке, а на тетиве третьего не было стрелы. Четвёртый же вышел навстречу, положив ладонь на рукоять меча, но доставать его не собирался.

— С возвращением, — промолвил гвардеец. — Ты откуда гостей ведёшь?

— Недалеко от рынка поймал, — пояснил Химера и пнул Калача аккурат меж ягодиц. — Чуть не удрал: хитрый, зараза.

— Пусти, свинья! — огрызнулся Калач и плюнул через плечо. Вышло весьма убедительно. — Я твою мать на вертеле…

— Тихо-тихо, — гвардеец поднёс палец к лицу Грауса. — Будет ещё на чужих матерей рот разевать.

— Не худшее, что он говорил или делал, — отмахнулся Варион. — Я ему за всё наподдам, не волнуйся.

— Конечно, — гвардеец стоял прямо посреди прохода, так что путникам пришлось остановиться. — Так ты с Верхнего рынка, говоришь? Хорошо тебе там шлем помяли, я смотрю. А где остальные? Поймали погромщиков?

— Ловят ещё.

— Угу, — солдат поднял забрало и почесал подбородок. — А ты их чего не подождал?

— Эта гнида трижды чуть не сбежала, пока сюда шли. Хочу поскорее его закрыть.

— Угу-угу. А пешком зачем?

— Он лошадь мою завалил, — Варион старался дышать ровно и глубоко. — Я усмирял толпу на рынке и увидел какую-то суету в переулке. Я только сунулся — а он из засады кинжал засадил животине в горло, представляешь?

— Вот сучонок, — гвардеец не сдержался и отвесил Калачу оплеуху. — Не люблю, когда животных трогают.

— Да я по людям больше, — наёмник оскалился.

— Как и я, — рыкнул на него Химера.

Гвардеец замолчал и одарил пришельцев ещё одним цепким взглядом.

— А это кто такая с вами? — он ткнул пальцем в Таделию.

— Кто я такая? — возмутилась Лиса и топнула ногой в неуместно тонком сапожке. — Я тут — главная жертва вашего безделья!

Сойка обошла гвардейца и сыпала проклятья на пороге замка. К удовлетворению Химеры, солдаты сразу отвлеклись на вычурное платье под предусмотрительно расстёгнутым плащом. Оборванная слева бретель весьма удачно дополняла природные чары, что возымели верх над уставшими от службы мужланами.

— Вот этот урод схватил меня и потащил в подворотню! — вопила Таделия. — Он чуть не забрал мою невинность, понимаете!?

— Невинность, говоришь? — старший гвардеец не переставал чесать подбородок.

— Именно! Как вы вообще допускаете, чтобы такой сброд ходил по святому городу? А если ему твоя дочь приглянется дальше, а? А твоя? А если мать…

— Короче, досталось ей от этого хмыря, — заключил Варион.

— Это я понял, — солдат кивнул. — А здесь-то она что делает?

— Как что? — Сойка аж подпрыгнула. — Я хочу лично убедиться, что он своё получит! Хочу смотреть, как этот герой отрубит ему прыщавую башку!

— Ну-ну, мы же не варвары. Тут суд нужен. — гвардеец тряс головой и не торопился пропускать гостей. — Герцог, там, пусть судит или маркиз, на худой конец. Там уже и башку отрубать можно, если они скажут. Давайте командира подождём, а он скажет, что делать. Эй, Холец, командир тоже на рынок поехал? Вроде, выезжал, да?

— Не, Лейм, мне кажется, не выезжал, — ответил один из алебардщиков.

— Это ещё один Лис! — не выдержал Химера. — Он сам признался. Надо его к остальным посадить, а то найдёт, как сбежать, пока командира ждём.

— Ай, зараза, ещё один выполз, — старший гвардеец выругался. — Чего молчишь тогда? Я уж думал, всех прикончили, а они всё берутся откуда-то.

— Ты о нас ещё услышишь, псина, — загоготал Калач.

— Ты кого псиной назвал? — Лейм выдал новую оплеуху. — Твоя правда, брат: давай к остальным в Бастион пока засунем. Ты проходи, а мы командира разыщем — и к вам пришлём.

— Я тоже пойду! — настаивала Таделия в окружении голодных до женской компании солдафонов. — Я спать спокойно не смогу, пока не увижу его рожу в клетке.

1 ... 26 27 28 ... 108
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Охота на Лис - Марк Адамов"