Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Путь крови - Линкольн Чайлд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Путь крови - Линкольн Чайлд

478
0
Читать книгу Путь крови - Линкольн Чайлд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 90
Перейти на страницу:
и куча медэкспертов из Джорджии обследовали место преступления всю ночь при свете прожекторов. Специалисты из департамента полиции устроили здесь весьма убедительное шоу: фотографировали, собирали образцы, прочесывали грунт в поисках любой зацепки. Следом за ними появились медэксперт Макдаффи и судебный ветеринар, чтобы осмотреть труп in situ[32].

Колдмун предусмотрительно занял позицию с наветренной стороны от мертвого пса. Ночь была теплой и влажной, так что ему не хотелось рисковать. Картина и без запаха была преотвратной.

– Любопытно, – пробормотал Пендергаст. – Крайне любопытно.

Колдмун не стал уточнять, что именно показалось напарнику любопытным, даже если тот и обращался лично к нему, что вряд ли.

– Полагаю, теперь наша очередь, агент Колдмун, – сказал Пендергаст. – Пошли?

Он поднырнул под ленту, а за ним и Колдмун. Слава богу, не пришлось надевать парадный костюм: было только восемь утра, но пекло уже немилосердно. А вот напарник был в льняном костюме и зеленых резиновых сапогах. Черт знает, как он ухитрялся сохранить одежду безупречно чистой, пробираясь сквозь заросли и шлепая по илу вдоль берега реки.

Колдмун приотстал. Дохлые собаки – это не его конек, и он только обрадуется, если кто-то возьмет дело на себя. Пендергаст же, наоборот, рвался в бой, как всегда, когда рядом оказывался труп, человеческий или чей-то еще. Он направился прямо к отрезанной собачьей голове, опустился на колени и натянул нитриловые перчатки. Потом достал лупу и приступил к осмотру.

– «Клянусь Юпитером, Ватсон!»[33] – пробурчал Колдмун.

Если Пендергаст и услышал его, то не подал виду. Он приподнял собачий язык, повернул обратной стороной, обтер его тампоном, затем так же обтер клыки и поместил оба тампона в пробирку. Достал еще одну пробирку и быстро собрал другие образцы. Тем временем медэксперт и ветеринар обследовали собачьи останки в двадцати футах дальше.

Пендергаст осмотрел жестоко разодранную шею пса.

– Агент Колдмун?

Колдмун подошел. Пендергаст показал на торчавшие наружу позвонки, отмахнулся от мухи и вместе с напарником склонился над кровавой кашей.

– Не желаете? – спросил он, протягивая Колдмуну лупу.

Колдмун не желал, но все равно посмотрел. Кончик позвонка откололся, спинной мозг тоже был разорван.

– Похоже, тут понадобилась немалая сила.

– Именно так. Кто-то мог бы предположить, что голова отрезана, но стоит внимательно осмотреть плоть вот здесь и здесь, – Пендергаст ткнул тампоном в шейные мускулы, – а также поврежденный позвонок, и сразу станет ясно, что голову оторвали. Видите?

– Точно, – ответил Колдмун. – Вижу.

Пендергаст встал.

– Пойдемте поглядим на другие части тела.

Они подошли к медэксперту и ветеринару, все еще сидевшим на корточках перед собачьими останками. Пендергаст так тщательно осматривал тело, чуть ли не прижимая лупу к быстро разлагающейся плоти, раздвигая края раны и собирая там образцы, что Колдмун в конце концов отвернулся. Он только молил Господа, чтобы его не попросили еще что-нибудь обследовать.

– Итак, – сказал Пендергаст, выпрямляясь, – каковы ваши выводы, доктор Макдаффи?

Медэксперт, с самого начала возбужденный, занервничал еще сильнее. И Колдмун понял причину, когда заметил капитана Делаплейн, с недовольным лицом размашисто шагавшую со стороны болота.

– Полагаюсь на мнение моего коллеги-ветеринара доктора Суареза.

Молодой худощавый ветеринар по сравнению с излишне чувствительным Макдаффи казался невозмутимым.

– Ну что ж, если бы мы не стояли сейчас посреди болота, я бы сказал, что пса сбил грузовик. Каждый заметит признаки травмы, значительные внутренние повреждения и сломанные кости.

Рассказывая это, он помахивал окровавленным скальпелем, которым собирал образцы тканей.

– Любопытно, – проговорил Пендергаст.

Делаплейн встала у них за спиной, скрестив руки на груди и внимательно слушая.

– Итак, поскольку его не мог задавить «петербилт», я думаю, что пса жестоко избили, возможно бейсбольной битой или ломом, а потом прирезали и распотрошили. Может быть, использовали обух и лезвие топора по очереди. Мы узнаем больше, когда отвезем останки в лабораторию.

– Доктор Суарез, – сказал Пендергаст, – боюсь, что вам придется пересмотреть свои выводы.

Суарез приподнял брови:

– Это почему же?

– Описанное вами избиение пса потребовало бы много времени. Но его убили мгновенно.

– Агент Пендергаст, даже не имея медицинской практики, вы не могли не отметить, насколько обширны эти повреждения. Просто невозможно, чтобы они возникли в одно мгновение… Если только, как я уже говорил, пса не сбил грузовик. – Он развел руками и улыбнулся. – Но… здесь, в лесу?

– Я ценю ваши наблюдения, доктор Суарез. Однако, по словам всех опрошенных, пса убили так быстро, что он не проронил ни звука. До этого пес истерически лаял… а потом вдруг замолчал. У него был ошейник с GPS, который нашли через несколько минут после того, как лай прекратился.

– Тогда это все дьявольски загадочно, – сказал Суарез. – Посмотрите на факты: у пса переломаны кости, множество внутренних повреждений, он разодран на части каким-нибудь крюком или тесаком. Взгляните на эти рваные раны на брюхе и место отсечения головы. Ни одного ровного, четкого разреза – все зверски разодрано.

– Вижу, – ответил Пендергаст. – Но свидетели так же четко показывают, что появились на поляне буквально через несколько мгновений после того, как пес перестал лаять. И здесь не было ни одного человека, ни одного существа. Тот, кто напал на пса, успел скрыться.

Ветеринар усмехнулся:

– Я с радостью выслушаю вашу теорию, агент Пендергаст.

Пендергаст не ответил. Что-то увиденное возле реки отвлекло его внимание. Он направился туда и вскоре исчез за деревьями.

Суарез покачал головой:

– Странный гусь. Никогда еще не видел таких агентов ФБР.

– И не увидите, – раздраженно бросил Колдмун. – Он лучший из всех.

Недолгое молчание прервала капитан Делаплейн:

– Если вы просите теорий, то у меня есть одна. Мы имеем дело с преступником, убившим двух людей и забравшим их кровь. Теперь он выпотрошил пса. Есть только одно объяснение этому: перед нами маньяк, такой сильный, что может разорвать собаку на куски. Вопрос: зачем? – Она обернулась к Колдмуну. – У вас в базе данных нет чего-то похожего?

Колдмун встал и стащил перчатки.

– В девяностых годах была одна история в России, когда банда убивала бездомных, ночевавших в парках Москвы, забирала их кровь и продавала на черном рынке. Но очевидно, это совсем другой случай.

Делаплейн нахмурилась:

– Нам нужен прорыв в этом деле, и как можно скорее. Старший сенатор от Джорджии вышел на тропу войны. По крайней мере, так мне сказали. – Она сверкнула глазами, оглядывая всех. – Ну ладно, погрузите то, что осталось от собаки, в пакеты для улик и отвезите их в лабораторию для дальнейших анализов. Здесь мы сделали все, что могли.

В этот момент у Колдмуна затрещал передатчик.

– Агент Колдмун? – прозвучал голос Пендергаста. – Прошу вас подойти к берегу. И приведите с собой остальных.

Делаплейн обернулась:

– Это ваш напарник?

1 ... 26 27 28 ... 90
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Путь крови - Линкольн Чайлд"