Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Младший наследник - Волопас 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Младший наследник - Волопас

132
0
Читать книгу Младший наследник - Волопас полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 66
Перейти на страницу:
рвано выдохнул и схватил Акиру за плечи, ненавязчиво перемещая его за автомат.

Тем временем Азуми потянулась во внутренний карман своей отвратительно яркой жёлтой куртки, чтобы вытащить ту стреляющую штучку. Да как её? Пистолет.

Ей понадобилось всего две попытки, чтобы прострелить демону то, что должно было быть его головой. Черная жидкость хлынула на асфальт — её было невероятно много, и эта гигантская лужа всё продолжала распространяться; она даже почти достигла моих ботинок. Казалось, тело демона тоже начало то ли плавиться, то ли растекаться — в конце концов, всем, что было перед моими глазами, было чёрное месиво с отвратительным запахом нечистот и недоеденное человеческое тело.

Да, вряд ли Акире стоит это видеть.

— Эй! — крикнула Азуми, избегая смотреть на Нобу. — Вы как?

— Не пострадали, — отозвался я. — Спасибо за спасение.

— Это… — женщина сглотнула. — Это наша работа.

Наверное, неприятно вот так потерять напарника. Лучше бы мне не упоминать о жертве этого Нобу.

Вдруг Азуми прищурилась, глядя на меня с чем-то похожим на узнавание. Она проморгалась, недоверчиво мотнув головой, и спросила:

— Кто ты? Ты родственник Кикучи?

Я кивнул. Разве есть смысл это скрывать?

— Кикучи Сабуро, — отозвался я. — А вы?

— Мори Азуми, — заторможенно сказала женщина. — Так ты тот третий сын, да? Просто ты очень похож на своего старшего брата.

Правда? Я не заметил особого сходства. Ну, не считая того, что все люди этой страны имели довольно специфичную внешность, но мои глаза быстро привыкли к этому и позволили мне неплохо их различать — должно быть, это то, что осталось мне от настоящего Сабуро.

О, так это значит, что я копия Таро? Вот не повезло — кто захочет ходить с лицом говнюка? Я его ещё ни разу не встречал, а уже терпеть не могу.

— Никогда не замечал ничего подобного, — не удержался я.

— Так, откуда ты здесь взялся? С каких пор члены клана Кикучи живут на территории Мори?

Я пожал плечами.

— Назвать меня членом клана — уже сильно, не так ли? — пошутил я; впрочем, в каждой шутке есть доля правды. — Ну, здесь ведь есть принадлежащий отцу дом — кто запретит мне здесь жить?

Азуми пожала плечами.

— Да. Извини, это был глупый вопрос.

Затем женщина прищурилась, глядя мне за спину. Я обернулся: Акира высунулся из-за торгового автомата и пялился на землю — на всё, что можно было рассмотреть за моей спиной.

— Эй! — сердито позвал я и щёлкнул пальцами у него перед глазами. — Чего уставился? Маленький ещё!

Акира медленно поднял голову и вперился в меня взглядом.

— Тот дядька, он…

— Умер, да, — честно сказал я. — Такое бывает. Не смотри, на него. Ты недостаточно взрослый, понял?

Я с силой развернул мальчика — не то чтобы он сильно сопротивлялся, но первый (и довольно уродливый) труп в его жизни явно сопровождался моральной травмой, с которой я ни капли не хотел разбираться.

— Он видел? — охнула Азуми и вдруг потянулась в карман, чтобы достать какую-то бумажку. Она протянула её мне. — Вот. Мы, Мори, отправляем штатного психолога при необходимости.

Сказано было с гордостью. Я довольно быстро понял, что Кикучи такими вещами не занимаются.

Не то чтобы Кикучи вообще чем-то занимаются. Но организовано неплохо: если я сдамся и предприму что-нибудь для этого клана, идею помощи потерпевшим возьму на вооружение. Мирному населению такие штучки нравятся.

А сейчас мне оставалось только принять визитку и ответить:

— Я передам его родителям. И снова спасибо.

Азуми кивнула.

— Да-да. Уведи его. Мне ещё разбираться с последствиями.

С этими словами она глянула на тело Нобу, и в её глазах промелькнуло горе. Азуми невероятно хорошо держала себя в руках — должно быть, это не первый её умирающий напарник.

Азуми достала свой прямоугольник-мобильный и начала набирать чей-то номер. Я сунул бумажку в руки Акиры, прежде чем вывести его из сквера. Наконец-то мы могли вздохнуть спокойно и не беспокоиться, что одно неловкое движение привлечёт демона.

Через несколько секунд раздался ужасный шум. Сначала скрип, а потом противный голос сразу из нескольких мест рядом со зданиями.

Угроза демона устранена. Можете покинуть укрытие. Повторяю, угроза демона…

Почему раньше я не слышал эту штуку? Неужели я находился там, куда не доходили звук?

Мы с Акирой медленно брели к его дому. Сам бы я останавливался у каждого поворота, лихорадочно вспоминая дорогу, но мальчик прекрасно ориентировался, поэтому нам не понадобилось слишком много времени. Совсем скоро я увидел крышу дома Судзуки, а ещё через пару минут мы с Акирой были у ворот. Даже не пришлось нажимать на звонок: дверь резко распахнулась, и Мана выбежала на улицу, чтобы броситься к брату и крепко его обнять.

— Акира, ты вернулся! — воскликнула она с неподдельным облегчением. — Где вы были так долго? Мы уже думали о худшем!

— Главное, что всё хорошо, — попытался умолчать я, но Акира гордо объявил:

— Ну я же не дурак, чтобы бегать по улицам!

Это явно было камнем в мою сторону.

— Кхем, — я прочистил горло. — Мы вернулись. Люди клана Мори нас очень выручили.

При упоминании Мори лицо Акиры поникло. Должно быть, он не хотел думать о судьбе Нобу и всячески пытался абстрагироваться от воспоминаний о его теле.

— Да, — Мана украдкой взглянула на лицо брата; она решила не развивать эту тему.

— Мана! Акира! — вдруг госпожа Судзуки выскочила из дома в сопровождении мужа. В её руках был телефон. — Я слышала, демона устранили. Какое облегчение! Я думала, что умру от сердечной недостаточности!

Её муж сухо покивал, подтверждая правоту женщины.

Я передал Мане информацию о психологе клана Мори (ещё раз, что это за человек?) и поспешил вернуться в собственный дом. Я запоздало вспомнил, что и меня ждали. Конечно, мы с Харой не семья, и даже ни капли не близки, но это не повод даже на глаза ей не показаться.

Всё было так, как я это оставил: чуть приоткрытая калитка, потому что мои усилия в её захлопывании ни к чему не привели, запертая дверь и такой же заросший сад, каким он и был. Я подергал ручку двери и понял, что она заперта, а ключи я и не захватил. Пришлось стучать и дожидаться, когда по ту сторону раздастся…

Ну, ничего. Хара слишком бесшумная: можно и не ожидать услышать, как она топает.

Замок щёлкнул. Дверь немного приоткрылась, чтобы Хара могла выглянуть — в отличие от двери в доме Судзуки, у нас не было этой круглой штучки, глазка.

Как обычно, сначала образ, а потом слово.

Хара убедилась,

1 ... 26 27 28 ... 66
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Младший наследник - Волопас"