Книга Пленница Волчьего Пламени - Светлана (Лана) Волкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эстран фыркнул.
— Шустрый паренек. Схожу. Но, Ферн, не трать время. Уходи немедленно — и через Логовище. Не нравится мне все это. Потом поговорим, когда выберемся. А сейчас — просто уходите, быстро. Я догоню тебя с пареньком.
Фернир быстро кивнул.
— Согласен с тобой. Тогда уходим.
Он снял со стены Волчье Пламя в ножнах, закинул за плечи. Подхватил под локоть Ви и потащил вниз, в открывшееся Логовище. Девушка и пискнуть не успела. Засеменила за ним прямо в конопляной рубахе. Эстран тем временем вышел через дверь.
Ви не удержалась, испуганно оглянулась: вдруг в открытую дверь ворвутся разъяренные оборотни. Но снаружи было тихо. Дверь тут же прикрылась, не хлопая. Словно невидимая рука «умной избы» придерживала ее.
Фернир стащил девушку в подпол. Подошел к одному из углов и провел ладонью по земляной стене. Вспыхнули зеленоватые искры — и Ви увидела вместо стены широкий темный лаз. Оборотень поволок ее туда за собой.
Они шли, петляя в темноте. Вирелла совсем ничего не видела, но Фернир крепко держал ее под локоть и направлял шаг. В его глазах на доли секунд вспыхивали алые искры и тут же гасли.
Шли они так треть часа. Потом Фернир остановился, отпустил Виреллу, скомандовав стоять на месте. По звукам и колебанию воздуха она поняла, что он то ли подпрыгнул вверх, то ли подтянулся на руках.
Над головой зашуршало. Запахло мхом и лежалой листвой. Подземелье осветилось тусклым свечением луны. Ви задрала подбородок и увидела небольшое отверстие с неровными земляными краями, прорезанными корнями деревьев.
За эти корни и уцепился Фернир, подтягиваясь наверх. Он без труда выбрался наружу, лег на землю и протянул руки вниз. Вирелла взялась за них, чувствуя уверенную мужскую силу в широких ладонях. Он подхватил ее и вытянул из подземелья.
Вместе с ней поднялся на ноги, поставил ее на землю. Сам снова опустился на колени и провел ладонью над отверзнутым лазом. Тут же дыра в земле сомкнулась. Фернир присыпал ее листвой и сухими ветками, чтобы место не выделялось.
— Дальше бежим в волчьем обличье, — бросил он. — То есть, я буду в волчьем обличье, а ты сверху… — он вдруг осекся, словно что-то не то ляпнул, и поправился: — Я хотел сказать, в позе всадницы…
Снова осекся. Ви ощутила какой-то странный непонятный жар. Фернир тряхнул головой, сказал раздосадованно:
— В общем, двигаемся как после вчерашнего пожара.
— Я поняла, — кивнула девушка.
Отчего-то она чувствовала, что этот разговор не стоит длить. И не только потому, что они в спешке.
— А как нас найдет Эстран?
— О том не волнуйся. Во-первых, он знает путь. Во-вторых, у волков есть средства не потеряться. Ну все, обращаюсь.
Он тряхнул головой… и исчез, а на его месте появился громадный волк. Прилег на землю, зазывно кивнул Вирелле. Девушка робко подошла и забралась на волчью спину. В прошлый раз ее терзала мысль, что она давно не мылась… а теперь думала только о том, что на ней одна рубаха — и нет исподнего…
Но тут же эти мысли вылетели из головы, потому что Фернир рванул с места и помчался быстрее стрелы. Ви от внезапности вцепилась в его густую гриву. Волк недовольно рыкнул, и она разжала пальцы. Вспомнила, как ей легко удавалось удерживаться на нем в прошлую бешеную скачку.
Через несколько минут позади раздалось громкое завывание. У Ви сердце ушло в пятки. Но Фернир остановился и ответил таким же. Их нагнал такой же громадный волк, а на спине у него — Грей.
Вирелла попыталась всмотреться в Эстрана в животном обличье. Она еще не видела других взрослых оборотней, кроме Фернира. Но не успела — оба волка сразу же рванули вперед.
На этот раз они скакали не так долго, как прошлую ночь. Луна вошла в зенит, когда волки остановились. Тут же перекинулись. Впереди в лунных бликах отсвечивали крыши изб, из гладко отполированных бревен. Они подошли вплотную к границе какого-то селения.
Эстран направился прямо к избам. Фернир спросил товарища:
— Твой тесть не рассердится, что мы заявились среди ночи?
Старший волк пожал плечами.
— Куда нам деваться? Объясним, что случилось. Камлать так поздно не станет, но на ночлег устроит.
— Может, и мне объясните? — влез Грей. — Я не возмущался, когда этот парень вытаскивал меня от красотки Лайми. Ясно, что раз один мужчина мешает второму приятно проводить время с женщиной — тут вопрос жизни и смерти. Но хотелось бы понимать, чьей.
— Твоей в том числе, — отрезал Фернир. — Мое ручательство перестало быть для тебя безопасным.
Больше Грей не произнес ни слова. Вчетвером они вошли в селение. Эстран вновь пояснил, хотя Фернир не задал вопроса:
— Охранные чары клана знают меня и принимают за своего. Поэтому нам не придется пробиваться к Рамеку с боем.
Беспрепятственно они прошли через все селение. Эстран остановился у просторной избы на отшибе, у самой чащобы. Похоже, все шаманы обитали в похожих местах. Оборотень постучал.
Несколько минут царила тишина. Вирелла слышала, как колотится о ребра ее сердечко. Слишком много пришлось перенести за какие-то пару дней… Рабство, ночлег в лесу, безумная скачка в земли волков… Новая среда — не слишком гостеприимная. Козни Вельди, взгляды Лорни, злобные речи Ирени… Ненависть оборотней незнамо за что. Их желание убить ее. И новое бегство.
Вот теперь она снова на чужбине. Здесь даже Фернир будет чужим. Его слово ничего не будет значить. За них попросит Эстран. И если чужой шаман согласится совершить волшбу ради них — что он увидит? Вдруг так же как Ирени заявит, что Виреллу надо убить? Что ее ждет в этом волчьем селении, в этом доме колдуна?
Тут дверь распахнулась. На порог вышел мужчина. Он был крепок, держался прямо. Не походил на согбенного старца. Хотя волосы, полностью седые, ярко белели в лунном свете. Эстран заговорил:
— Приветствую, Рамек. Я с гостями. Нужна помощь.
Глава 26
Вирелла чувствовала, как дрожат пальцы на руках. Сейчас ей было еще страшнее, чем у Ирени. Там она не понимала, куда ведет ее Фернир. А теперь уже знала, что оборотни ненавидят ее за некие поступки отца, о которых она и не ведала… Что ей желают смерти. И что этот шаман может сказать то же, что