Книга В плену отчаяния - Анна Антонова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отпусти, — уперлась в крепкую грудь.
— Ты еле держишься, — настойчиво произнес, не обращая внимания на ее сопротивление.
— Тебе-то что! — яростно бросила, отводя глаза.
— Кара, успокойся, — мягко сказал, неся ее к повозке. Усадил и сел рядом давая, распоряжение извозчику трогаться. Весь недолгий путь до поместья они провели молча. Кара гордо рассматривала деревья, растущие вдоль дороги, делая вил, что ей это очень интересно. Только, когда они проезжали злосчастный овраг, ее глаза в ужасе расширились, видя с какой огромной высоты она упала.
— Тебе повезло, что не свернула шею, — не выдержав произнес Грей, наблюдая за ее реакцией.
— Лучше бы свернула, — буркнула под нос и отвернулась.
Когда повозка остановилась перед крыльцом дома, Кара вновь попыталась сама встать, но получилось опять упасть в руки герцога. Под недоумевающими взглядами прислуги, Грей пронес девушку в ее комнату. На этот раз она не сопротивлялась, видимо смерившись с неизбежным. Грей аккуратно положил Кару на кровать и замер в тяжелых раздумьях. Она отрешенно буравила взглядом свои руки, которые не находили себе места, разглаживая на коленях ткань платья.
— Грей, что происходит? — очень тихо спросила, не выдержав напряжения. — Пожалуйста скажи, — подняла огромные глаза, в которых стояли непролитые слезы.
— Ничего, — выдавил из себя и резко развернувшись размашистым шагом удалился, оставив девушку в растерянности.
Вечером ей сообщили, что герцог спешно уехал.
— Он бросил меня! — прошептала, дрожа как осиновый лист. — Опять! Опять! — рыдала в подушку, чтоб никто не услышал. Еле заставила себя дождаться утра.
С огромным трудом хромая спустилась на первый этаж.
— Госпожа, вам нельзя! — кинулась ей на встречу Софи, подставляя свое плечо и усаживая на диванчик.
— Софи, собери мои вещи и прикажи подать карету, я уезжаю, — тяжело дыша приказала Кара.
— Но вам нельзя… — растерялась служанка.
— Почему? — взорвалась девушка.
— Герцог приказал… велел, чтоб вы отдыхали и набирались сил, — лепетала, краснея под тяжелым взглядом госпожи.
— Считай, что набралась! — прошипела Кара. «Приказывает он! А сам исчез, надеясь, что у нее хватит мозгов свалить!» — подумала, пытаясь не разреветься. — Если не приготовите карету, отправлюсь пешком! — угрожающе встала.
— Сейчас все сделаю! — пролепетала Софи, решив, что спорить бессмысленно. Пусть сами разбираются между собой.
К вечеру Кара наконец добралась до особняка Карла. Увидев подъехавшую карету в окно, мужчина бросился на улицу. Какого было его изумление, когда из кареты можно сказать вывалилась его дочь. Вид у нее был ужасный! Белое лицо обрамляли растрепанные темные волосы. На лбу красовалась огромная шишка с рваными краями, щека оцарапана. Сделав неуверенный шаг, она чуть не упала.
— Что он с тобой сделал! — вскричал посол, подбегая к Каре и подставляя для опоры свое плечо. — Я убью его! Он же обещал, что не причинит тебе вреда! — не унимался, усаживая обессиленную девушку на диван в холле.
— Карл, успокойся, — настойчиво пролепетала. — Я гуляла под дождем и поскользнувшись упала в овраг. Герцог был очень любезен предоставив лекаря. Он ни в чем не виноват, — заверяла растерянно стоящего на против нее приемного отца.
— Ты скрываешь от меня что-то, — недоверчиво прищурил глаза мужчина.
— Карл, я никогда ничего от тебя не скрывала! — воскликнула, твердо смотря на посла. — И сейчас нет смысла скрывать. Я сама виновата в произошедшем.
Повисло напряженное молчание. Посол стоял, не шевелясь раздумывая над словами дочери Она действительно ничего от него никогда не скрывала, но то было раньше. Может сейчас появился повод? Может ей не ловко? Или она боится? Хотя с чего бы? Или она опять не устояла перед его чарами? Мужчина засунул руки себе под мышки и устало плюхнулся рядом. Он не может винить Кару в слабости к Грею потому, как знал, насколько сильно она влюблена в него с детства, хотя и пыталась это скрывать под гневом.
— Ты… Вы… — запнулся и не смог произнести слова.
— Карл, — Кара взяла его похолодевшую ладонь и проникновенно заглянула в любимые старческие глаза. — Пойми, у меня никогда не было мужчин… — одинокая слеза скатилась по бледной щеке. — И больше не будет… Я никогда не выйду замуж, — тяжело вздохнула. — Потому что мое изувеченное тело, если и приглянется кому-нибудь… я не смогу, — опустила голову. — Грей видел, как я упала. Видимо стресс, вызванный мыслями о мой смерти, пробудил у него мужской интерес ко мне, а я… — сглотнула и отвернулась. — Я всегда его любила… и не смогла противостоять, обманувшись наивными заверениями о вспыхнувших чувствах в мой адрес. Карл! — вскинула подбородок и смахнув слезы твердо посмотрела. — Я всю оставшуюся жизнь буду хранить в своем сердце нашу волшебную ночь! Пусть я падшая, но по крайней мере, хоть на мгновение смогла почувствовать любовь! Прости…
— Кара, я не виню тебя, — обнял ее худые поникшие плечи. — Ты же знаешь — я всегда на твоей стороне! — гладил по волосам. — Если ты забеременела… — девушка резко села, прервав его речь. Глаза сверкнули. Посол за десять лет в первый раз увидел, как в ее лице отразилось изумление, тут же сменившееся надеждой.
— Забеременела? — дотронулась до плоского животика. — Я не верю, что в моей чертовой жизни могло произойти что-то хорошее! — огрызнулась, отдергивая руки от себя. — Так что на вряд ли!
— Кара…
— Это не все! — жестко оборвала его попытку утешить ее. — Видимо пока я была без сознания, сболтнула лишнего. Когда очнулась, он узнал меня, назвал моим прошлым именем. Пришлось рассказать всю правду про родственничков.
— И что потом? — ошарашенно спросил посол.
— И что? — гневно вскрикнула, пытаясь задавить душевную боль. — Потом он бросил меня! Ничего не объяснил и бросил! Сбежал! — уткнулась в грудь Карла мокрым лицом. — Я ничего не понимаю… вечером клялся, что любит и жить без меня не может, а утром смотрел как на врага!
— Странно… — мужчина встал и прошелся от двери до лестницы и обратно, бросил на Кару растерянный взгляд и опять заметался.
— Я чего-то не знаю? — прошептала, теряясь в самых дурных предчувствиях.
— Пока тебя не было много чего произошло.
— Карл, не тяни! — чуть не вскочила на ноги, но легкое головокружение остановило.
— Вчера вечером при дворе объявился твой дядя Томас. По известным нам причинам — в не очень хорошем состоянии. Герцога не было, но был Маркус, который его замещал в делах государственных. Томас объявил во все услышанье, что его и любимую жену похитили прямо из дома. Ему удалось сбежать, но вот судьба супруги остается неизвестной. Маркус снарядил поиски, пока не увенчавшиеся успехом.
— Еще бы! — хмыкнула Кара.
— Не язви! Ты в опасности! Вдруг он узнал тебя? — резко подошел к дочери и слегка встряхнул ее за плечи. — Твой Грей, примчался через несколько часов после дяди! Они о чем-то долго общались за закрытыми дверями (как мне доложил мой поверенный), а вышли под ручку чуть ли не лучшими друзьями!