Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Фатальная встреча - Лаванда Риз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Фатальная встреча - Лаванда Риз

1 338
0
Читать книгу Фатальная встреча - Лаванда Риз полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 80
Перейти на страницу:

Из дому выходит ещё трое, словно говоря «не повезло, не ваш день». — Это люди, и им тебя трогать можно, — добавляет охранник парит лично мне, но я не понимаю, к чему это вдруг было сказано.

— Слушайте ребята, что-то я сегодня не в настроении, лучше любезно пустите нас внутрь, мы возьмём, что нам нужно и с радостью покинем вашу частную территорию, — раздраженно бросаю, даже не думая замедлять шаг.

Но вместо того, чтобы напасть, охранники париты почему стали пятиться назад, люди же наоборот ринулись на нас.

— Эй, ну так же неинтересно, я только хотел с вами познакомиться! — и Ли недолго думая бросается на одного из мужчин паритов, а мне приходится последовать его примеру, но уже отбиваясь от накачанных мужиков из рода человеческого. Видимо, у одного из паритов есть способность не чувствовать боль, быстро регенерируясь, потому что боли от ударов я совершенно не ощущаю, значит я автоматически перехватила этот дар. А вот техника каратэ не очень выручает Ли против паритов, решивших превратить моего друга в боксёрскую грушу. И я разозлилась! Я не позволю им нарушить наши планы, пусть Джейк Грегор себе жениться ради продолжения своего долбанного рода, а я исправлю судьбу Гранта!

— Погоди! Ли, в сторону! — кричу я, почувствовав, что это проснулось во мне снова. Одним лишь взглядом я вырываю дверь, после чего открыв рот издаю короткий звук, от которого вся охрана, включая Ли падает без сознания.

— Вот чёрт, почему мне не рассказали, как действовать направленно! — стону страдальчески глядя на лежащего без чувств Ли.

— Нам нельзя терять время! — быстро бросает мне, неизвестно откуда взявшийся мальчишка, лет четырнадцати. Поражает не то, как внезапно он возник, а то, что этот хрупкий парнишка так легко держит на руках здоровенного Гранта словно невесомого младенца. — Открывай остальные двери! Найди профессора! Заставь его! — тараторит Бас командным тоном.

И я чёрт возьми, подчиняюсь, бросаясь внутрь, вырывая двери способностью, позаимствованной у одного из охранников. Бас, таща Гранта, неотступно следует за мной. Наконец, за последней дверью мы натыкаемся на помещение очень похожее на лабораторию, посреди которой памятником самому себе стоит лысоватый интеллигентного вида профессор в белом как положено халате, встретивший нас настороженным взглядом.

— В общем, мистер, сделаем так, — заявляю ему с ходу. — У вас есть регенерирующая капсула, у нас пациент. Вы его лечите — мы уходим, оставляя вас в живых. Всё ясно? И пошевеливайтесь, а то на свадьбу опоздаете.

— Нет, сделаем иначе, — спокойно парирует профессор. — Если я откажусь вам помочь, и вы убьете меня, мужа главы рода Грегоров — вы развяжете конфликт. Ситуация и так накалена из-за этой истории с моим сыном. Чтобы его потушить Кора потребует ваши жизни и Хэнку, придется выбирать. Я так полагаю, вы здесь не с его согласия. Но вы ребята рисковые, поэтому запугиванием вас вряд ли сейчас остановишь, раз уж вы зашли так далеко. Предлагаю обмен. Я вам капсулу — вы мне кровь гибрида.

— Нет! — слабым голосом хрипит Грант, пытаясь встать на ноги. Его раны снова начали сочиться, и видно, что перемещение даже на руках у Баса далось ему с трудом.

— Всю мою кровь? — хладнокровно уточняю я.

— Что вы, всего лишь пару пробирок. Для изучения.

— Надо же, такой очаровательный сын, и какой при этом у него пронырливый папаша! Ради Гранта я согласна дать кровь, — киваю я, не обращая внимания на недовольное ворчание самого Гранта. — Но только после того, как вы восстановите нашего парня. Даю слово.

— Кладите его сюда, — профессор спешно отбрасывает купол своей капсулы. — Это займёт пару часов.

— Эффект будет постоянным? Иначе я лично вернусь и вырву вам кадык доктор, и плевать мне на ваши конфликты и меры наказания!

Он смотрит на меня с удивлением:

— На таких тяжелых случаях капсула ещё не тестировалась, но полагаясь на полученные данные, могу надеяться, что эффект будет стабильным. Вы всегда такая агрессивная?

— Бас втащи сюда охрану и моего друга, — распоряжаюсь я, игнорируя вопрос профессора. «Я агрессивная, сукин ты сын, потому что Джейк женится на девушке, которую не любит!»

Мы ожидаем в полном молчании. Ли в это время успевает прийти в себя, а охрану приходится связать. Но где-то через час у профессора звонит телефон, и напряжение снова взмывает вверх.

— Предупреждаю вас, Кирк, я могу использовать против вас способности любого находящегося в этом помещении. Поэтому вы ответите на звонок, включив при этом громкую связь и без глупостей!

Согласно кивая, профессор нажимает несколько кнопок на телефоне.

— Папа, это Джейк, прошу тебя, не задерживайся. Мне очень важно, чтобы сегодня ты был рядом! — я слышу его голос, и мысленно умоляю, чтобы никто не заметил, как подкашиваются мои ноги.

— Конечно, сын. Я выеду через час.

— У тебя всё в порядке? Мама что-то почувствовала. Она выслала людей, чтобы удостовериться в твоей безопасности, а заодно и в пунктуальности.

— Я работаю. Всё хорошо.

Порываюсь выскочить, чтобы не пропустить незваных гостей, но профессор тут же кричит мне вслед:

— Если они увидят кого-то из вас, моментально исчезнут, вызвав подмогу. Поэтому дополнительную охрану встречу я сам!

— Хрена с два тебе ты их встретишь, парит! — резонно возражает ему Бас из своего угла. Мне нравится этот паренёк, умный, не по возрасту хладнокровный, взвешенный. — Мы с Вэл справимся сами. Ли, присмотри тут за этим умником. Вэл, пошли со мной!

— Думаешь, если сильный можешь командовать? — спрашиваю его уже на улице, еле сдерживая улыбку. — Прям генерал в горячей точке!

— Не паясничай, — важно отвечает Бас и смотрит на меня — так снисходительно изогнув одну бровь. — Эммин действительно назначил меня ответственным за всех вас, и я посвящен в нюансы. Слушай мой план. Я отойду на значительное расстояние, чтоб не учуяли. Ты сядешь у обочины, изображая убитую горем. Одна ты их не спугнешь, трогать им тебя не велено. Они подойдут ближе, ты заблокируешь их способности, а я с разбегу заброшу их всех в лабораторию, где мы их там и повяжем.

— Что значит трогать не велено? Кем и почему?

Бас морщится, словно ответ на этот вопрос в его планы не входил.

— Кора, мать Джейка запретила своим паритам прикасаться к тебе. Потому что … решила убить тебя лично. А теперь хватит болтовни, давай занимать позиции.

Странно, что я слушаюсь какого-то сопляка. Но я исполнительно умащиваюсь на голой земле возле дома профессора, обхватываю голову руками, сворачиваясь клубочком. Точно раздавленная и сломленная. И не поднимаю головы даже тогда, когда подъезжает машина и раздаются голоса.

— Эй, тебе лучше отсюда убраться. Немедленно! Здесь Джейка нет. Для тебя его нигде нет! … Все помнят, про эмоции этого мутанта? …Какая-то она странная.

— Да что вы говорите, — бормочу я, и их тут же сносит реактивный мальчишка, сгребая в охапку. Воспользовавшись его способностью, в считанные секунды оказываюсь уже в лаборатории, где присланная охрана падает сломленной, от способностей одного из них, которыми я сегодня так ловко манипулирую.

1 ... 26 27 28 ... 80
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Фатальная встреча - Лаванда Риз"