Книга Седьмой уровень - Миюки Миябэ
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Возражения не последовало.
Она ощупью нашла его руку и сжала.
— Хорошо, — сказал он, — мы заключаем с вами договор.
— Отлично! — обрадовался Саэгуса и, подняв пистолет, до сих пор лежавший у него на коленях, добавил: — А эту грозную вещицу я покамест забираю. Все равно в твоем нынешнем состоянии тебе с ней не сладить. Того гляди, отстрелишь себе палец.
— Как хотите, берите. Только…
— Только — что?
— Выньте патроны и дайте мне.
Саэгуса засмеялся:
— Ты парень не промах!
— Какой есть, — ответил он.
А сам подумал — он взял в залог не кейс с деньгами, а нас.
— У меня к вам одна просьба, — сказал он.
— Что еще?
— Позвольте мне переночевать в вашей квартире.
Саэгуса мельком взглянул на нее.
— А девушке одной не будет страшно?
Она отрицательно покачала головой. Он поспешно сказал:
— Я придвину твою кровать вплотную к смежной стене, если что случится, стучи. Одна по квартире не расхаживай, утром я приду тебя разбудить. Хорошо?
— Ладно.
Саэгуса ухмыльнулся:
— Какой высоконравственный юноша!
Когда Саэгуса ушел к себе, он подвел ее к кровати и шепотом извинился:
— Может быть, это малодушие с моей стороны, но, прошу тебя, потерпи.
Она улыбнулась:
— Не волнуйся, я все поняла. Нельзя спускать глаз с этого человека.
Впервые слегка коснувшись губами ее щеки, он сказал:
— Какая ты, однако, проницательная!
— Будь осторожен.
После телефонного звонка Мисао, Эцуко сразу же позвонила ее матери. Раздались длинные гудки, но никто не подошел. Эцуко нервно топталась на месте, вновь и вновь набирая номер.
Неужели никого нет дома? В такое время!
Всю ночь она упрямо продолжала звонить, но результат был нулевой. Уже бесполезно. В половине шестого утра она решила съездить сама.
Когда начала одеваться, проснулась Юкари.
— Мама, доброе утро. Куда это ты намылилась?
Эцуко стала подгонять дочь, которая терла глаза, держа под мышкой плюшевого медведя:
— Будь хорошей девочкой и побыстрее оденься. Я отвезу тебя к деду.
— Чего это? В такую рань!
Стояли летние каникулы, поэтому, если у Эцуко были дела, она отвозила Юкари к отцу. Также по утрам в те дни, когда работала.
— Мне нужно уйти по срочному делу. Вот чего. Поняла?
— А как же радиогимнастика?
— Сегодня — выходной.
— Но ты сама говорила, если я не буду делать каждый день зарядку, то не получу в награду конфеты.
— Не волнуйся. Получишь ты свои конфеты.
Уже полностью проснувшись, Юкари, видимо, поняла, что мать не шутит, и пошлепала в ванную.
Пока Юкари собиралась, Эцуко еще несколько раз набрала номер Ёсико Каибары, но, как и прежде, ответа не было.
В этот момент ей вдруг пришла в голову мысль — не исключено, что Мисао передала сигнал SOS не только ей, но и родителям, потому-то их и нет дома. Если это так, зная характер Ёсико, можно быть уверенным, что она не стала бы из доброты душевной перезванивать Эцуко.
Но все это не важно, лишь бы Мисао была в безопасности! Усадив встревоженную Юкари рядом с собой, Эцуко, молясь, чтобы все разрешилось благополучно, отъехала от дома.
— Мама?
— Что?
— У тебя было такое же лицо, когда умер папа.
Эцуко, сжав руками руль, скосила глаза на маленькое личико. Юкари, держа на коленях сумку с тетрадями для летних заданий, поджала губы.
Эцуко сникла.
— Извини. У мамы есть повод для беспокойства. Я очень волнуюсь. Это касается моей подруги, с которой ты тоже знакома.
— Мисао?
Она старалась не распространяться дома о том, что произошло, но Юкари смутно догадывалась.
— Да, Мисао. Она пропала из дому. Надо найти ее как можно быстрее.
— Для этого ты едешь? А мне с тобой нельзя?
Эцуко покачала головой. Но Юкари не сдавалась.
— Я не стану мешать. Буду хорошо себя вести. Я люблю Мисао.
Протянув руку и потрепав дочь по голове, Эцуко улыбнулась.
— Мама тоже ее любит. Но сегодня ты останешься с дедом. Если я что-то выясню, обязательно расскажу тебе. Договорились?
Юкари кивнула. Подъехали к дому Ёсио, Эцуко сдала ему дочь, сказав, что после все объяснит, и тотчас уехала.
Юкари помахала ей вслед рукой:
— Мамочка, удачи!
Она помнила дорогу и без труда нашла дом Ёсико. Надавила на кнопку домофона, но никто не ответил.
Значит, действительно, никого нет. Эцуко огляделась.
В открытом гараже стояли справа — серый седан, слева — красная легковушка. Если она не ошибается, Мисао как-то упомянула в разговоре, что обе эти машины принадлежат ее родителям.
Значит — они дома? Вернувшись к входу, Эцуко вновь нажала на кнопку. Еще раз и еще раз. Не сдержавшись, ударила по кнопке кулаком.
Послышался треск, и после долгой паузы:
— Да?
Эцуко вздрогнула.
— Госпожа Каибара? Это я, Эцуко.
Домофон молчал. Наконец:
— Что вы от меня хотите?
Голос Ёсико. Видимо, только что проснулась.
— Ночью мне позвонила Мисао. Я пыталась вам дозвониться, но вас не было дома.
— Как это так?
Эцуко занервничала.
— Может быть, вы все же откроете?
Пришлось ждать где-то около минуты, но минута показалась часом. Наконец, дверь распахнулась. Ёсико была в тонком халате, накинутом поверх ночной рубашки, волосы взлохмачены со сна. Эцуко обомлела.
— Что вы расшумелись в такую рань! Мне стыдно перед соседями! — На лице Ёсико появилось беспокойство. — Ведите себя пристойно. Ненормальная!
Она бросила на Эцуко презрительный взгляд, как если бы та устроила пьяный дебош.
Но сейчас не тот случай, чтобы вступать в ссору.
Эцуко подавила в себе растущее раздражение и, продолжая стоять перед открытой дверью, торопливо рассказала о том, что произошло.
Выслушав, Ёсико отрезала: