Книга Космический вид на жительство - Екатерина Каблукова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анна-Бель уже налила себе чай, когда в дверь позвонили. Слегка удивленная, она открыла. На пороге стоял незнакомый ей человек. Высокий, достаточно красивый, хотя в темных, коротко стриженных волосах уже виднелась седина. Несмотря на дорогой костюм, выправка выдавала военного. Незнакомец с некоторым изумлением посмотрел на девушку:
– Простите, я ищу капитана Джеральда Райса.
– Его сейчас нет дома.
– А вы…
– Анна-Бель.
– Анна-Бель Шоули? – зачем-то уточнил незнакомец. – Вы – его жена?
– Да. А, вы из миграционной службы! – догадалась девушка.
– Из миграционной? – Мужчина нахмурился, затем улыбнулся: – Да, точно. Вы позволите войти?
– Проходите. – Она отступила, впуская неожиданного гостя в квартиру. – Хотите чаю? Я только что заварила.
– Не откажусь.
Мужчина сел на один из стульев, и Анна-Бель недовольно нахмурилась: сама она оставалась стоять, на Креоле это означало бы верх бестактности, но девушка напомнила себе, что находится на другой планете.
Она разлила чай по чашкам и заняла место напротив незваного гостя.
Тот с неприкрытым интересом рассматривал комнату. Клетка для грифона заставила его усмехнуться, а вот старинный шкаф – нахмуриться.
Анна-Бель молчала, выжидающе посматривая на визитера. Наконец он перевел взгляд на девушку:
– Вы давно знакомы с Джеральдом?
– Нет. – Она слегка смущенно улыбнулась. – Мы познакомились относительно недавно…
– И тем не менее, – мужчина сделал глоток и с одобрением посмотрел на девушку, словно благодаря за чай, – вы с капитаном Райсом решили узаконить свои отношения…
Избегая его взгляда, Анна-Бель сделала вид, что разглаживает несуществующую складку на своем салатно-зеленом платье, по подолу которого были вышиты сиреневые цветы. Она уже почти жалела, что не надела перчатки, это придало бы ей уверенности. Заметив, что представитель миграционной службы ждет ответа, девушка пожала плечами:
– Такое иногда случается… Знаете, вот увидел человека…
– Не знаю. – Мужчина виновато улыбнулся, пытаясь смягчить свои слова. – Но я вам верю.
Анна-Бель поднесла чашку к губам. На дне кружилось несколько чаинок. Девушка сделала глоток и поставила чашку на блюдце, стараясь не расплескать: руки дрожали, а ладони вспотели от волнения. Впрочем, гость этого не заметил. В комнате воцарилось молчание. Мужчина не торопился с расспросами, а Анна-Бель боялась сказать лишнее.
– А как вы познакомились? – вдруг спросил гость.
Девушка вздохнула и вновь начала рассказывать историю про письмо. Чем дольше она говорила, тем загадочнее становилось выражение лица мужчины.
– Даже так… – Он взял чашку и выпил чай почти залпом. – И, как я понимаю, никого из родственников на свадьбе не было?
– Нет, это была скромная церемония. Только мы и свидетель.
– А кто был свидетелем?
Анна-Бель заколебалась, но потом решилась, понимая, что имя второго пилота тоже значится в мэрии:
– Люк… Друг Джерри.
– Да, глупый вопрос, – усмехнулся чиновник. – Куда же без него.
– Да, они с Джерри друзья.
Разговор выходил очень странным. Тем более девушка вдруг вспомнила, что мужчина, сидящий напротив нее, так и не представился. Она хотела уже потребовать, чтобы он назвал свое имя, когда входная дверь отъехала в сторону, и Джерри вошел в комнату, ведя Флаффи на поводке. В другой руке у пилота был пакет из биопластика с логотипом известной на всю планету сети булочных-кондитерских. При виде человека, сидящего за столом, пилот явно напрягся.
– Внезапно, – сказал он вместо приветствия, снимая с грифона ошейник и сажая его в клетку.
– Здравствуй, – кивнул ему мужчина. – Смотрю, ты образцовый семьянин? Жена, грифон…
Он чихнул. Джерри пожал плечами. Стульев больше не было, поэтому пилот просто подошел к Анне-Бель и встал за ее спиной. Девушка невольно подалась к нему, чувствуя себя в присутствии Джеральда гораздо увереннее.
– Тебе не кажется, что в последнее время наши встречи стали слишком частыми? – между тем спросил он незваного гостя.
– Так иногда бывает… если работать в одной структуре.
– Вы все-таки не из миграционной службы? – вмешалась Анна-Бель, чувствуя себя последней дурой.
– Нет, он из другого ведомства. – Джерри скривился.
Словно в подтверждение его слов, мужчина снова чихнул, затем достал белоснежный платок и смахнул выступившие на глазах слезы:
– Простите. У меня аллергия на перья.
– Это бывает, – кивнула девушка. – Хотите, я принесу лекарство?
– Это ни к чему, – оборвал ее пилот, кладя руку на плечо, чтобы удержать на месте. – Не думаю, что наш гость задержится, он ведь не из миграционной службы!
Последние слова были произнесены с издевкой.
Мужчина усмехнулся.
– Я тоже пилот, вернее, был им, – пояснил он, все еще шмыгая носом. – Только менее удачливый: красивые незнакомые девушки мне никогда не писали писем на настоящей бумаге…
Джерри бросил быстрый взгляд на Анну-Бель. Она вздохнула и с укором посмотрела на гостя:
– Вы меня обманули!
– Вы обманулись сами, я не стал разубеждать. – Гость повернулся к пилоту, и девушке вдруг подумалось, что они чем-то похожи. – Джер, нам надо поговорить.
– О письмах?
– О пилотнике О’Нила.
– Обнаружили причину? Уже? – Джерри невольно подался вперед.
Мужчина хмыкнул и выразительно посмотрел на Анну-Бель. Поняв, что она внезапно стала лишней, девушка встала. Пилот не стал ее удерживать.
– Я, пожалуй, пойду прогуляюсь…
Она вышла.
В комнате повисла тишина. Джерри так и остался стоять, настороженно рассматривая своего гостя.
– Я не ожидал. – Маршал-протектор первым нарушил молчание. – Кто она?
– Моя жена.
– Где ты ее нашел?
– Тебе же сказали – получил письмо на бумаге.
Маршал скривился:
– Оставь эти байки для миграционщиков, они любят такие истории, особенно женщины. Где ты ее взял?
– Хочешь последовать моему примеру? – Пилот сел и слегка откинулся на спинку стула.
– Не дерзи, Джер!
– А то что? Опять отправишь меня на перевоспитание в военную школу? Или заставишь проходить очередную переаттестацию?
– Ты нарушил приказ.
– Я спасал друга. Только не говори мне, что ты, Бесстрашный Меверик, поступил бы иначе!
Маршал улыбнулся: