Книга Я клянусь тебе в вечной ненависти - Яна Фроми
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ночью на кладбище многолюднее, ей богу! Так до самого утра можно помощь искать…
Я уже почти уверовала, что свернула не туда, как впереди показалась полоска света, и из-за приоткрытой двери донеслись голоса. Неужели удача мне улыбнулась?
Я на миг остановилась, чтобы отдышаться — даже не заметила, что остаток пути почти бежала. Этого мига оказалось достаточно, чтобы узнать голоса беседовавших. В комнате были две горничные: Криста и вторая, постарше, по имени Лииса.
— Что ж ты к ней прицепилась-то? Вроде, спокойная и вежливая девица, — произнес из-за двери чуть скрипучий, словно простуженный, голос Лиисы, когда я готовилась постучать.
Моя рука замерла в воздухе. Отчего-то сразу подумалось, что говорили обо мне.
— Ну конечно! Строит тут из себя скромницу, а у самой глаза горят от увиденных богатств. Небось, спит и видит, как бы лорда Арланда к рукам прибрать, — рассерженной кошкой прошипела Криста. — Только ничего у нее не выйдет! Вот вернется хозяйка и быстро отвадит от него всяких приживалок безродных.
— Чего это безродных? Она из школы ихней, а там простолюдинов не водится.
— Но и на благородную не похожа! Если только из этих — обнищавших. Ты видела ее платья? И глазу-то зацепиться не за что, одно убожество…
Убожество?!
Я невольно опустила глаза и оглядела свой наряд. Домашнее платье приятного кремового цвета. Мне всегда шли теплые оттенки. Добротное, не вычурное. Чем оно им не угодило?!
Служанка тем временем продолжала распекать меня. Мне бы уйти и не слушать, но ноги будто к полу приросли.
— Вот у леди Аиды были платья! Бархат алый как кровь, вышит золотой нитью и тончайшим кружевом оторочен. Загляденье! Да у нее самое захудалое платье краше было, чем у этой парадное.
— Ну! Сравнила! Леди Аида известная модница. Как ей не быть, когда муж богач! Но стервозина она, каких поискать! И угораздило же кузена хозяина жениться на такой мегере…
— Да потому и женился, что она горячая штучка! Недаром, когда они здесь гостили, наутро двери спальни были изнутри заперты, — с намеком произнесла Криста. — А сорочки у нее какие… Из оберрийского шелка — так бы и трогала всю жизнь, — вздохнула она мечтательно. — А здесь что? Скука смертная… Исподнее и вовсе мрак.
У леди Цицерии соблазнительнее. На что тут можно польститься?
Мои щеки запылали от стыда и гнева. Вот же язва! Она и в моем исподнем успела порыться?!
— Видать есть на что, — хмыкнула Лииса. — Недаром Джонас говорит, что лорд ходит за ней, как голодный пес за тарелкой супа.
— Много твой Джонас понимает! Сдалась ему эта рыба замороженная. Пусть возвращается в свою богадельню! Такому мужчине, как лорд Арланд, нужна девушка погорячее…
— Уж не ты ли?
— Может и я, — с вызовом ответила Криста. — И зря смеешься! Просто раньше у меня случая не было показать себя. Хозяйский сын у нас редкими наездами бывал. А теперь, когда здесь живет, он ко мне приглядится и…
— Да больно ты ему нужна!
— Для чего-то и сгожусь, — бессовестно мурлыкнула служанка, отчего у меня на языке сделалось кисло. — Он же мужчина, у него есть потребности. А постоянной любовницы нет. Вот он такими голодными глазами и смотрит на эту пигалицу, что перед глазами вьется.
— Ох, дурной у тебя язык! Может, ухаживать за ней хочет…
— Пф! Тела он женского хочет. Мягкого да податливого…
Дальше я слушать не могла! Картинка столь отчетливо встала перед глазами, что кровь тут же ударила в виски, запульсировав болезненным возбуждением. На широком ложе обнаженный мужчина сжимал в объятиях девичий стан, исцеловывал страстно. Одна мысль, что эта девушка Криста, заставляла стискивать кулаки от непонятной горечи и обиды.
И вроде не мое это дело — никаких романтических отношений с лордом- попечителем у меня нет и быть не может… Но как же тоскливо стало на душе! Лучше бы мне не слышать, не знать о тайных желаниях Кристы, о возможных причинах интереса со стороны некромонга… Ни одно слово о моей одежде и манерах не задело так, как предположение смуглой нахалки, что лорд Ангэлер видит во мне временное развлечение, инструмент удовлетворения плотских желаний. И если сама Криста с радостью готова им стать, то для меня подобная роль унизительна!
Злость вспыхнула в душе, стирая тоску и уныние. Злость на дерзкую служанку и на себя. За то, что позволила ее словам отравить мою душу сомнениями и неуверенностью. Что эта девица о себе возомнила?! Ставит меня — образованную леди благородного происхождения — в один ряд с собой! Так и чешутся руки вернуть ее с небес на землю. Но как раз этого и нельзя делать! Недопустимо для леди устраивать скандал и показывать свою уязвленность. И уж конечно нельзя выдавать, что подслушала чужой разговор.
Я тихонько попятилась от двери, развернулась и поспешила прочь, пока мое присутствие не обнаружили. Ничто не заставит меня войти в ту комнату! Нет, не после того, что я имела удовольствие слышать. Если я сейчас сообщу, что видела леди Цицерию гуляющей во сне, — в то время как она уже давно сладко спит в своей кроватке! — то завтра утром предстану не только алчной вертихвосткой, но и городской сумасшедшей. Только таких сплетен мне не хватало! Да и репутация самой пожилой леди может пострадать, учитывая несдержанный язык Кристы.
Нет, служанкам я ничего не расскажу.
Бесшумно поднимаясь по ступеням, вспомнила про шнур сонетки, что висел в моих покоях. Почему я сразу не воспользовалась вызовом прислуги? Как ни обидно признавать, но было в словах служанки зерно истины: мне и вправду не хватает аристократического высокомерия и напыщенности. Никому из воспитанниц Сен-Грейс и в голову бы не пришло самостоятельно искать дворецкого, когда можно вызвать слугу, дернув за сонетку. Подумаешь, перебудила бы половину дома — кого из благородных леди волнуют такие мелочи?.. Но в моем случае привычки менять поздно, да и незачем. Не гордая — ножками сходила, не сломалась. Жаль только, что Ларса так и не нашла.
А какой он всё-таки болтун! Это же его глупые слова про голодного пса цитировала Лииса. Придумал же! Мало того, что это неуважительно по отношению к лорду Арланду, так еще и ни капельки не правдиво… Мы с лордом-попечителем видимся один раз на дню в лучшем случае… Ничего он за мной не ходит и голодными глазами не смотрит. Не дом, а пристанище сплетников и фантазеров!
Оказавшись на втором этаже, я на цыпочках пробралась к покоям леди Цицерии и прислушалась. За дверью было тихо. Понадеявшись, что леди глубоко уснула, я вернулась к себе, наскоро переоделась и, забравшись в кровать, провалилась в неспокойный, тяжелый сон.
Утро встретило меня пасмурным небом, головной болью и скверной новостью.
За завтраком Ларе с привычной жизнерадостностью, которая в этот раз только раздражала, объявил, что на следующий день у леди Цицерии и лорда Арланда запланирован выезд. Ангэлеры едут в гости к Мортимерам, и я, как компаньонка, буду сопровождать пожилую леди.