Книга Запах сандала - Сьюзен Стивенс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Итак, ты обещал поцеловать меня при всех, – едва слышно прошептала Зара.
– Ты во мне сомневаешься?
– Никогда!
– Тогда пойдем, нельзя заставлять гостей ждать, – предложил ей Шахин.
Лимузин доставил их к самой кромке пустыни, где стоял джип Шахина. Теперь он сам отвезет их в оазис. Никакой охраны, никаких правил этикета… Блаженство! Для обслуживания будет задействован минимальный штат прислуги, а сами поездки станут новой традицией, которая будет строго соблюдаться раз в два месяца, как обещал ей Шахин.
– И каждый раз – на недельку, – предложила Зара.
– По крайней мере, на три дня и три ночи, – поддразнил ее Шахин, напомнив ей их первую встречу в пустыне.
Он не ожидал, что она расплачется.
– Шахин, я не могу носить все это… – Зара держала в руках дорогие украшения.
– Не все сразу, – мягко согласился он, – это противоречит хорошему тону.
– Перестань дразнить меня… И потом, есть еще кое-что… – Украшения соскользнули с ее ладоней в шкатулку.
– Что же? – Он откинулся на шелковых подушках, заложив руки за голову. Он обожал вот так просто смотреть на нее.
– Не знаю, можно ли назвать это подарком, я…
– Что ты хочешь сказать? – Шахин отметил, что она нервничает.
Зара расположилась с ним рядом на диване и положила его руку себе на живот.
– Боже мой, любимая… – Как он сам не догадался раньше, ведь она даже на вкус стала другая: теплее, слаще, женственнее… – Ты сделала меня самым счастливым человеком на земле… Возьми это – мой свадебный подарок. – Шахин протянул ей конверт.
– Но ты и так уже сделал мне много подарков…
– А ты подарила мне самый дорогой подарок – свою любовь. Открывай конверт.
Зара достала листок бумаги из плотного конверта и очень внимательно прочла документ. Не веря своим глазам, перечитала еще раз: «Программа по разведению животных, которую я учредил в Заддаре в твою честь…» Зара сделала паузу, посмотрела на Шахина и продолжила читать: «Газели, арабские антилопы и другие редкие экземпляры…»
– Шахин, я так сильно люблю тебя!
– Не больше, чем я тебя, моя Адара…
– Вряд ли теперь меня можно так называть…
– Ты права, тебя зовут Зара, что на греческом языке означает «яркая, как рассвет». Ты пришла ко мне на рассвете и теперь…
– Ты не можешь избавиться от меня?
– Ну вот, такой романтический момент испортила, – пробормотал Шахин.
– Не волнуйся, надеюсь, впереди нас ждет еще много романтических моментов.
– И я на это надеюсь, – прошептал в ответ Шахин и прильнул к ее губам долгим нежным поцелуем.