Книга Под защитой трепетного сердца - Лия Аштон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эйприл кивнула, протягивая ему через стол коробку с разнообразными чайными пакетиками, найденными здесь же, на кухне. Сама она больше любила кофе, и именно его себе и заварила в своей любимой кружке.
— Я запаниковал, думаю, — добавил он.
Эйприл удивилась: она не ожидала от Хью таких откровений.
— Эта суббота выдалась весьма необычной для меня. Просто я… очень не люблю нарушать свои правила.
Он засунул руки в карманы джинсов.
— Так что прости, что не написал и не позвонил вчера. Это все страх.
Эйприл кивнула:
— Ладно.
— Пока я возвращался в субботу домой, я о многом думал. Я решил, что между нами должно все закончиться. Немедленно.
Эйприл ощутила, как все внутри ее сжалось: все же она не была готова к такому разговору. Чайник громко свистел, из его носика клубами вырывался пар.
Внезапно Хью обогнул стол и встал рядом с Эйприл.
— Но это было бы очень глупо, — сказал он.
Эйприл продолжала молча изучать пакетики, чтобы не встречаться с ним взглядом.
— И когда я получил твое сегодняшнее сообщение, убедился, что это попросту невозможно. Так что я не хочу ничего заканчивать.
— Хорошо, — произнесла Эйприл.
Теперь она взглянула прямо ему в глаза, пытаясь понять, о чем он на самом деле думает? Что имеет в виду? Выражение его лица было нечитаемым. Он вновь стал отстраненным: вовсе не тем Хью, с которым она провела такую милую субботу, гуляя по Темзе, рассказывая о браке с Эваном, целуясь в переполненном баре…
— Ты уже говорил нечто похожее. Кажется, тебе не нужны отношения, или я ошибаюсь?
Эйприл старалась произнести эти слова легким и непринужденным тоном.
— Нет, не ошибаешься.
И прежде, чем она смогла что‑либо прочитать по его взгляду, Хью поцеловал ее. Сначала мягко, затем с большей страстью и настойчивостью, поднимая ее на руки и усаживая на скамейку. Этот поцелуй был особенным: он обещал нечто большее.
Не отрываясь от губ Хью, Эйприл произнесла:
— Я должна работать.
Хью мог ответить, что он ее босс и только он вправе решать, когда ей работать. Но не сделал этого: он понял, для Эйприл важно, чтобы он этого не говорил.
Она и сама себе удивлялась: последнее время работа стала частью ее жизни.
Эйприл проводила Хью до входной двери, приподнялась на цыпочки и нежно поцеловала его в щеку, касаясь его щетины рукой. Ей нравилось ощущать ее жесткость.
— Увидимся в конце недели, — произнесла Эйприл. Она знала: это свидание они не забудут никогда.
Остаток недели напоминал Эйприл пытку: восхитительную, но все же.
Она полностью погрузилась в работу и не реагировала на попытки Хью отвлечь ее разговорами. Ему наконец стало понятно, что ее смущает субординация.
К полудню понедельника в ящик Хью попало довольно много вещей, Эйприл нашла их в спальне, уборку которой почти закончила. В основном тут были школьные предметы: грамоты, ленты со школьных соревнований по легкой атлетике, вновь фотографии в разбитых рамках.
Наклонившись, Хью стал рассматривать содержимое коробки. Ленты он сразу выбросил, а грамоту оставил, проведя пальцем по золотой голограмме в правом нижнем углу. Он вспомнил, как ее получил.
— Награда за хороший почерк? — поинтересовалась Эйприл, опускаясь рядом с ним. Она просмотрела девяносто процентов всех коробок в этой комнате, поэтому смогла подойти к шторам, чтобы открыть окно. Свет проник в комнату, отражаясь от сотен пылинок, весело парящих в воздухе.
— Да, конкуренция была неслабая, — объяснил Хью с напускной серьезностью. — Но все же так, как я писал букву Q, больше ее не писал никто.
— Ничего себе! — произнесла Эйприл. — Еще у тебя наверняка неплохо получались знаки вопроса.
Они стояли так близко, что часто соприкасались плечами. В ее глазах читались задорные огоньки.
— Где же ты, интересно, могла это увидеть?
Хью наклонился ближе, так что они случайно столкнулись лбами. Эйприл так заразительно улыбалась, что он не смог не улыбнуться в ответ.
— О, у меня прекрасное воображение!
Хью резко приник к ее губам и закрыл глаза.
— Поверь, у меня тоже, — сказал он хрипло.
Минуту спустя, когда ее губы припухли от поцелуев, а рубашка съехала, Эйприл соскользнула с колен Хью и встала.
— Похоже, твоя коробка переполнилась.
— Значит ли это, что я уволен?
Она пожала плечами, но улыбнулась:
— Увидимся завтра.
Во вторник Хью принес Эйприл обед. Они сидели на лестнице, лакомясь хрустящими рулетами с сыром, копченым мясом и маринованными овощами.
— Интересно, где именно ты живешь в Австралии? — спросил он.
И Эйприл рассказала, как выросла у реки, в которой плавали черные лебеди, и кемпинге в Пилбаре, и плавании в скалистых берегах в Кариджини, национальном парке Австралии. Также она поведала, где живет сейчас: в доме, от которого легко может добраться до пляжа с белым песком, протянувшегося на километры, заполненного серферами, и пловцами, и случайными грузовыми судами.
— Так что же ты делаешь здесь?
Сегодня шел дождь и было довольно туманно.
— Лондон далеко от Эвана, — ответила она, вытирая пальцы салфеткой. — И не только от него, но и от всей моей привычной жизни. В Перте все происходит как в замедленной съемке, и он словно изолирован географически от всего мира. Мне нужны были резкие перемены, которые способны были бы меня встряхнуть.
Она аккуратно свернула упаковку от рулетов, предварительно стряхнув в нее крошки.
— Хотя, — продолжила Эйприл, — я представляла себе, что отправляюсь на работу своей мечты, но это, конечно же, был самообман. Потому что устроиться по моему профилю в консалтинговую фирму очень нелегко без опыта. Никому не нужен диплом, пролежавший десять лет на полке.
— Почему же ты сразу не пошла работать, как только окончила колледж? Если это была работа твоей мечты?
— Ну… — Подбирая слова, Эйприл нервно комкала обертку от рулета. — Я просто много путешествовала. Да и, возможно, не так уж я и мечтала о той работе.
Она встала, забирая у Эвана его бумажную обертку от обеда. Затем они вместе прошли на кухню, и она выбросила все в мусорное ведро.
Его телефон завибрировал: сработало напоминание о встрече, которое он заранее установил.
— Мне нужно идти, — сказал Хью, затем быстро, но уверенно поцеловал ее в губы.
— Пока.