Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Великолепная девятка - Джеймс Лавгроув 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Великолепная девятка - Джеймс Лавгроув

517
0
Читать книгу Великолепная девятка - Джеймс Лавгроув полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 66
Перейти на страницу:

Мэл хлопнул Саймона по плечу.

– Молодчина, док. Спасибо.

– Может, займемся ими? – Саймон указал на синяки на лице Мэла. Самый крупный из них, темный, словно ночное небо, был размером с мяч для гольфа.

– А? Нет. Не нужно. Я их почти не чувствую.

– Джейн хорошо тебя отделал.

– Точно, и за это он еще ответит, даже не сомневайся. Меня больше беспокоит не то, что он меня ударил, а его инсубординация.

– Он действовал смело, – заметил Саймон.

– Скорее глупо. Судя по тому, что рассказали о поединке Зои и Бук, его погубила самоуверенность. Он совершил ошибку и дорого за нее заплатил.

– Он не мог знать, что нож Вандала способен так летать.

– Это бумер-нож, и Джейн должен был его узнать, – сказал Мэл. – Он не мог так долго заниматься своим ремеслом и ни разу его не видеть. Он просто не обратил внимания.

– Может, он отвлекся. Он ведь сражался не за себя, не за нас и не за Куганс-Блафф, а за свою семью.

– Его семья – это мы, – раздраженно фыркнул Мэл. – Мы, а не какая-то женщина, которую он не видел полтора десятка лет, и уж точно не девочка, с которой он только что познакомился. Джейн проявил неосторожность, вот и все. И теперь мы лишились одного бойца, у нас нет корабля, который может летать, а весь Куганс-Блафф теперь под каблуком Элайаса Вандала. Как обычно, Мэлу Рейнольдсу страшно везет. Я жду, что мне скажут, что ситуация улучшилась, но особо на это не надеюсь.

* * *

– Ситуация только что ухудшилась, – сказала Темперанс Макклауд. – Значительно ухудшилась.

– Я так и знал! – возмутился Мэл, сожалея о том, что его слова оказались настолько пророческими.

Темперанс вместе с Джейн только что приехала на лошади к месту падения корабля, и ей было о чем рассказать. Ей удалось выбраться из Куганс-Блаффа – но с огромным трудом. Она и мэр Джиллис воспользовались суматохой, которую вызвало отбытие команды, и выскользнули по тропе, о которой они оба знали. Они направились в балку, которая вела в дренажную трубу, проходящую под одной из главных дорог. За этой трубой начиналась равнина, где находилась ферма Макклауд.

Однако Джиллис отказался идти дальше.

– Нет, – объявил он. – Это не по мне. Я остаюсь.

– Что?

– Не могу просто взять и сбежать.

Темперанс ругала его по-всякому и уговаривала передумать, но он был непреклонен. Он уже принял решение.

– Но это – твой шанс спастись, и, скорее всего, единственный, – возразила она. – Что на тебя нашло?

– Это мой город, мисс Макклауд, – ответил Джиллис и пожал плечами, словно смиряясь с судьбой. – С государственной должностью связана определенная ответственность. Люди берут с меня пример. Неужели я могу бросить их в тяжелый час? Так не пойдет. Возвращайтесь домой, добрая женщина. Вам нужно вернуться к Джейн. Вы должны заботиться о ней, а я – о своих избирателях.

Не допуская дальнейших возражений, Джиллис пошел по балке обратно.

– В его жирном теле бьется храброе сердце, – сказала Темперанс Мэлу и другим членам команды, которые собрались в смотровой. – Никогда бы не подумала, что Гек Джиллис на это способен. Похоже, я ошибалась.

– Значит, мэр вернулся в город, – сказал Уош. – Почему это так плохо?

– Это плохо для него, – сказала Темперанс. – И для Куганс-Блаффа, в общем, тоже все не безоблачно. Я вернулась домой, проведала Джейн, а потом взяла бинокль и пошла обратно по дороге, чтобы осмотреться. Оценить масштаб проблемы, так сказать. Я залегла на холме над городом и тщательно оглядела окрестности. И точно, произошло то, чего я боялась.

– Что именно? – спросила Зои.

– «Грабители» полностью окружили город. Реально взяли в кольцо. Все входы и выходы охраняются, а по периметру курсируют патрули. Все охраняют группы часовых по четыре человека в каждой. В город даже кролик не проскочит: его сразу заметят – и пристрелят.

– Но зачем им нужна эта блокада? – спросил Бук.

– Чтобы сделать то же самое, что и с Иньцзин-Баттом, – мрачно ответила Темперанс.

– С Иньцзин-Баттом? – переспросил Уош.

– Соседний город, – ответила Зои. – Создал «Грабителям» небольшие проблемы, и они его уничтожили.

– Не просто уничтожили, – сказала Темперанс. – «Уничтожили» – это если бы они все сделали шустро, за одну ночь. Все было совсем не так. «Грабители» убивали Иньцзин-Батт медленно и жутко, не торопясь. Сначала они окружили его, как сейчас – Куганс-Блафф, отрезали от остального мира. Затем взорвали колодцы. Никакой воды – по крайней мере, для горожан. У «Грабителей» был запас – в канистрах, которые они украли из других городов, так что у них все было нормально. А вскоре закончилась не только вода, но и провизия. Горожане голодали, но их прикончило отсутствие воды. Даже не представляю себе, на что это было похоже. Вы сами видели, что на Фетиде жарко, дьявольски жарко. Несложно вообразить, каково было этим беднягам в Иньцзин-Батте. Глотки у них так пересохли, что трескались внутри. Они мечтали о воде, но ее не было ни капли. Они вылизали цистерны досуха. Возможно, дрались и убивали друг друга за жижу в унитазах. Скорее всего, пили собственную мочу. Говорят, они даже ели друг друга и пили человеческую кровь.

Темперанс содрогнулась.

– Я надеюсь, что это просто слухи, – продолжала она. – Большинство утверждает, что последний человек умер через десять дней. Десять дней мучений. Тем, кого «Грабители» застрелили при попытке к бегству, повезло – по крайней мере, они умерли быстро. Многие в конце концов убили себя, чтобы не умирать от обезвоживания. Кто-то сначала избавлял от мучений своих родных, прежде чем засунуть ствол себе в рот. И, конечно, еще были девочки, которых «Грабители» взяли в плен. Они попали в особый ад.

Мо гуй, – сказал Мэл.

– Именно, капитан Рейнольдс. Чудовища. Потом «Грабители» для верности еще и сожгли город. Он вспыхнул, как сухая щепка, с трупами и всем прочим. А теперь Вандал собирается сделать с Куганс-Блаффом то же самое, что с Иньцзин-Баттом. И он, и его дружки будут этим наслаждаться.

– Если мы им не помешаем.

– А до сих пор у вас это получалось? Судя по последним данным, не очень хорошо. Не хочу показаться неблагодарной, но вам нечем похвастаться, кроме подбитого корабля и человека, который одной ногой в могиле. Берите ваш запасной шаттл и уносите ноги. Никто вас не упрекнет. Вы сделали все, что могли, но этого оказалось недостаточно. Так что теперь пора минимизировать ущерб.

– Этому не бывать, – ответил Мэл.

– Вам не терпится закончить свои дни на этом комке грязи?

– Капитан обожает безнадежные дела, – сказала Зои. – Можно сказать, что он для них рожден.

– По крайней мере, теперь мне не так жаль «Грабителей», с которыми разделалась Ривер, – заметил Уош. – Правда, я с самого начала не испытывал к ним особого сочувствия. Ну вы понимаете, я не в восторге от темы «давайте повесим Уоша за шею».

1 ... 26 27 28 ... 66
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Великолепная девятка - Джеймс Лавгроув"