Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ласкающий ветер Тосканы - Софи Уэстон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ласкающий ветер Тосканы - Софи Уэстон

241
0
Читать книгу Ласкающий ветер Тосканы - Софи Уэстон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 37
Перейти на страницу:

Хэйдон с любопытством поглядел на нее и ответил:

- Да.

- И это ты заплатил за мой перелет сюда, ты заплатил таксисту, ты купил все эти кисти и краски, которые я нашла у себя в комнате?

Она была ужасно расстроена. Хэйдон секунду молча наблюдал за ней, а потом сказал:

- «Тримэйн траст» охотно поддерживает талантливых молодых художников.

- И даже тех, с которыми лично знаком владелец «Тримэйн траст»?

Хэйдон вскинул брови.

- Ты имеешь в виду художников, с которыми владелец «Тримэйн траст» хочет переспать?

- Я… я… - Кэти запнулась.

- Мы оба взрослые люди, - сказал Хэйдон. - Может, хватит притворяться?

Кэти отвела глаза.

- Я чувствую себя идиоткой, - пробормотала она. - Глупой стервой.

- Я так не думаю, - слегка улыбнувшись, возразил Хэйдон. - Стервы обычно бывают рады, когда кто-нибудь берет на себя их расходы. К тому же глупых стерв не существует. Зря ты себя унижаешь.

Кэти вдруг уронила книжку, которую вертела в руках. Пальцы ее не слушались. Он выжидающе посмотрел на нее, потом поднял книгу и аккуратно положил ее на бесценный столик из красного дерева. Лицо Кэти залила краска.

- Сядь, - велел он.

Он ее даже не коснулся, а она, как завороженная, без сил рухнула в кресло, успев подумать, что мастер, делавший его, и не предполагал, что когда-нибудь в нем будет сидеть девушка, одетая в джинсы и футболку вместо шикарного платья с оборочками.

Хэйдон облокотился на спинку кресла, в котором она сидела, и наклонился к ней. У Кэти все поплыло перед глазами.

- Некоторые люди рождаются богатыми, - сухо сказал он, - некоторые нажигают себе состояние, а некоторым просто везет. Я отношусь к последним.

- Что?

- Это вышло случайно, - терпеливо продолжил Хэйдон, - Я никогда не стремился заработать кучу денег. Мне всего лишь раньше других пришла в голову одна мысль, и вот чего я добился: я неприлично богат. Самый богатый лаборант на свете.

Он вздохнул и провел рукой по волосам.

- Я химик - взял чуть-чуть одного вещества, добавил чуть-чуть другого, смешал их и стал ждать, пока пробирка взорвется. - Он нахмурился и пожал плечами. - Но она не взорвалась. Ни через минуту, ни через час - никогда. Я открыл пластиковое покрытие двадцать первого века. Пока что мое изобретение - единственное в своем роде.

Кэти оглядела залитую солнцем гостиную и зажмурилась: солнечные лучи, отражавшиеся в зеркалах, висящих на стенах, ослепили ее.

- Все это? - с недоверием спросила она. - Все это на деньги, полученные за изобретение какого-то пластикового покрытия?

- Пластикового покрытия, о котором никто и мечтать не смел. Оно помогло улучшить абсолютно все - от электронных систем, встроенных в самолеты, до автомобильной магнитолы. Так получилось, что это стало моей жизнью.

- Ты не похож на человека, увлеченного своим делом.

Хэйдон пожал плечами.

- Возможно, в самом начале я этого сильно хотел… в самом начале…

- Другой бы на твоем месте возблагодарил свою счастливую звезду.

- Разве? Сомневаюсь. Все меняется, знаешь ли. Взгляды на жизнь меняются, остаются только деньги да устойчивые пластиковые покрытия. Хотя, конечно, с тех пор как я основал собственную компанию и мои дела пошли в гору, я перестал опасаться конвертов, присланных из банков. Мне уже не приходилось выбирать: вести ли мне девушку в кино в субботу или в кафе в воскресенье.

- Неужели когда-то ты выбирал? - удивилась Кэти.

- Представь себе. Карла, моя бывшая жена, даже и не смотрела в мою сторону, когда я пришел работать в лабораторию. Однажды я попытался пригласить ее на свидание, но она отрезала, что не тратит свое драгоценное время на безмозглых студентов. Наверное, она имела в виду - на бесперспективных.

Несмотря на то что его лицо оставалось непроницаемым, было очевидно, что ему больно об этом говорить. Кэти едва удержалась, чтобы не коснуться его руки.

- Мой отец был учителем математики. Его зарплаты не хватало даже на неделю. Мать всю жизнь проработала в благотворительных центрах для обездоленных. Ей вообще никогда не платили. Я учился в университете, а в свободное от учебы время таскал кирпичи на стройке.

Взгляд Кэти бессознательно скользнул по его мускулистым плечам. Хэйдон не мог не заметить и усмехнулся.

- Нет, больше я этим не занимаюсь. Сейчас мне приходится ходить в тренажерный зал, чтобы поддерживать форму. Это гораздо приятнее, чем дышать пылью на стройке. Но тогда другого выхода у меня не было: хочешь есть - носи кирпичи.

- Значит, теперь все не так уж плохо, - тихо сказала Кэти.

- Я этого не отрицаю, но…

- Но?…

- Я уже сказал. Все меняется - и плохое, и хорошее. Все становится с ног на голову. Даже люди. Особенно женщины. - Он помолчал, а потом с горечью повторил: - Особенно женщины.

- Не все женщины одинаковы, - возразила она.

- Когда-то и я так думал.

Кэти уже не могла оторвать от него глаз. Он наверняка слышал стук ее бешено колотившегося сердца. Казалось, это мгновение внезапной близости между ними будет тянуться вечно.

Внезапно зазвонил телефон. Кэти вздрогнула. Момент был упущен.

- Я так и знал, что мне не следовало идти на поводу у Хедер и брать с собой мобильный, - с раздражением сказал Хэйдон. - Она пообещала не беспокоить меня по пустякам. Прости, я отлучусь на секунду.

Он вышел. Кэти поколебалась, а затем последовала за ним. В конце концов, раз она здесь живет, не мешало бы изучить все входы и выходы.

Звук шагов Хэйдона вскоре замер, все стихло, и она снова оказалась в темном коридоре наедине с портретами на стенах. Хэйдон словно испарился. Кэти постояла, переминаясь с ноги на ногу, и направилась в первую попавшуюся комнату, на сей раз обставленную в стиле семнадцатого века, только на стенах висели не портреты, а фотографии.

Кэти бегло их осмотрела. На снимках были запечатлены люди, которые счастливо улыбались и, кажется, замечательно проводили время. Пикники в лесу, барбекю возле бассейна. - И была еще одна фотография, гораздо более официальная. На ней были изображены мужчины в смокингах и женщины в длинных вечерних платьях. Без сомнения, фотографию делали в этой комнате. Кэти обратила внимание на то, что две женщины, изображенные на фотографии, очень красивы. Почему-то это задело ее.

Блондинка, которую Кэти видела с Хэйдоном в день их первой встречи, присутствовала на нескольких снимках. Вот она сидит возле бассейна, ветер растрепал ее волосы, но она все равно прекрасна. А вот она в длинном черном платье, на шее нитка жемчуга, волосы собраны в пучок на затылке, по обнаженным плечам стекают как будто случайно выбившиеся из-под заколки локоны. Это еще больше расстроило Кэти. Где уж ей равняться с этой красоткой!

1 ... 26 27 28 ... 37
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ласкающий ветер Тосканы - Софи Уэстон"