Книга Этот несносный Лука - Люси Гордон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но это правда. И не так давно ты сама сказала бы мне об этом. Если я могу признать это теперь, почему ты не можешь?
— Я не верю, что это правда. Трудно сказать словами. Лука, ты хочешь заставить меня почувствовать, что я ошибалась, говоря о твоих недостатках?
— Нет. Ты не понимаешь силы денег.
— Какой силы? Кто знает, у кого какая сила?
Здесь нет правил, и все зависит от человека и его поступков.
— Хорошо, когда меня защищают…
— Я не защищаю тебя, — раздраженно сказала она. — Ты сумасшедший идиот.
— Я только сказал, что знаю себя…
— У тебя больше не было детей?
— Нет, — сказал он спокойно.
Увлеченная разговором, Бекки не заметила, как подошла к краю пропасти и чуть не упала в нее. Она забыла о причине их ссоры. Опомнившись, она резко замолчала.
— Ты хочешь обсудить это? — спросил он.
— Нет, — торопливо сказала она. — Я не хочу.
— Я тоже, — горько сказал он.
Бекки собрала остатки еды и хотела выйти, когда услышала позади тихий голос.
— Прости, Бекки, за все.
— Что? — Она резко обернулась, не уверенная, что на самом деле слышит эти слова, но Лука уже полез на крышу.
— Самое время работать, — сказал он, потянувшись. — Посмотрим, сколько мы успеем сделать с этой крышей сегодня.
Лука установил несколько перекрытий. Когда уже порядочно стемнело и трудно было что-либо разглядеть, он продолжал ремонтировать кровлю при свете автомобильных фар.
— Сегодня доделаю эту дыру, чтобы над тобой не светило небо, — прокомментировал он. — В любом случае завтра крыша должна быть готова.
Когда Лука прибил последнюю доску, было время ужина, который Бекки приготовила довольно быстро. Они поели, и Бекки надеялась, что они поговорят еще, но Лука сказал «Спокойной ночи» и уехал.
Он сделал ремонт как раз вовремя. Ночью пошел ливень. Лето закончилось, и первое наступление осенней непогоды было внушительным, особенно для женщины, с беспокойством смотрящей на ненадежную крышу. Но на Бекки не упало ни капли. Как строитель Лука знал свое дело.
Бекки уже погружалась в дремоту, когда услышала странный шум снаружи. Она резко села на кровати, прислушиваясь. Но звук дождя все заглушал.
Наконец она встала, набросила на себя одежду и вышла из дома. Ветер сбил бы ее с ног, заталкивая обратно в дом, если бы она не уцепилась за дверной косяк. С трудом переведя дыхание, она обрела равновесие и попыталась рассмотреть что-нибудь сквозь дождь.
Бекки не увидела ничего подозрительного, но снова услышала шум, доносившийся от угла дома. Она отправилась туда и, к своему ужасу, увидела, что от скопившейся воды прогнулся навес, где хранились доски.
— О боже! — в испуге вскричала она. — Сейчас дрова промокнут, и ими нельзя будет топить печь.
Боже! Боже! Боже!
Был только один выход. Собрав охапку дров, Бекки побежала к передней двери. По пути халат распахнулся, и она', наступив на пояс, упала в грязь вместе с дровами.
Неистово проклиная грозу и пожар, она встала на ноги, ища дрова при вспышке молнии, которая осветила их.
— Проклятье! — сказала она небесам; Взрыв грома заглушал ее.
— Вот именно! — раздался возле нее голос Луки. — Бекки, что ты делаешь здесь?
— А как ты думаешь, что я делаю? — запричитала она. — Танцую фанданго? Навес прогнулся, и дрова стали мокрыми, что ты скажешь на это?
— Ладно, я сам перенесу их! — закричал он в ответ. — Иди в дом и переоденься.
— Нет, нужно перенести дрова.
— Я займусь этим.
— В одиночку ты быстро не справишься. Дрова промокнут.
— Я сказал, что справлюсь сам.
— Лука, клянусь, говори что хочешь, я поступлю по-своему.
— Ты не будешь этого делать! — Лука чертыхнулся. — Пока мы спорим, они промокают.
— Тогда давай быстрее, — сказала она сквозь зубы и подхватила охапку дров прежде, чем он стал спорить снова.
Когда они перетащили четверть поленницы внутрь. Лука приказал:
— Хватит, этих дров тебе хватит на несколько дней, остальные мы сможем перенести и высушить позднее.
— Хорошо, — согласилась Бекки, довольная результатом. — Пойдем, тебе надо обсохнуть.
Хлюпая по воде, они пошли в дом. Проходя мимо фургона, Лука хлопнул открытой дверцей изо всех сил — он был разозлен.
Оказавшись в доме, Ребекка разожгла свечи, затем полезла в буфет, довольная, что припасла мягкие полотенца и два просторных халата. Она купила специально большие размеры, но Лука еле влез в один из них.
— Почему ты не позвонила мне? — спросил он, силясь запахнуться в халат.
— Я не беспомощная маленькая девочка.
— Только совсем неуклюжая, — проворчал он.
— О, перестань! — Она заставила его замолчать, накинув полотенце ему на голову.
Он появился из-под полотенца, взъерошенный и мокрый, похожий на мальчишку, посмотрел на нее осторожно.
— Ты не сердишься на меня?
— Нет, как я могу рассердиться на человека, который чинит мою крышу, — шутя сказала она. Найти хорошего строителя трудно.
Он усмехнулся.
— Мое единственное честное ремесло.
— Не будь так строг к себе, — сказала она спокойно.
Она думала, что он снова заведется, но он только взял полотенце и продолжил вытирать голову.
Она заварила чай и сделала бутерброды, и они поели в тишине. Лука казался утомленным и отстраненным, и она задумалась, не жалеет ли он, что затеял все это.
— Что с тобой случилось? — внезапно спросил он.
— О чем ты?
— Куда ты исчезла?
— Разве твои сыщики не сказали тебе?
— Они проследили тебя до Швейцарии, потом ты исчезла. Я предполагаю, ты так и планировала.
— Правильно. Я знала, что ты наймешь лучших, и они будут проверять авиалинии и паромы, все, где существует паспортный контроль. Так что я перешла швейцарско-итальянскую границу «неофициально».
Он удивился.
— Как?
Она улыбнулась.
— Не имеет значения.
— Так просто?
— Так просто. Затем я передвигалась только поездом или автобусом, потому что если бы взяла машину, то оставила бы след.
— Значит, вот откуда у тебя тот невероятный велосипед, стоящий на заднем дворе?
— Правильно. Я купила его за наличные. Никаких вопросов.