Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Недоверчивый жених - Ли Уилкинсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Недоверчивый жених - Ли Уилкинсон

208
0
Читать книгу Недоверчивый жених - Ли Уилкинсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28
Перейти на страницу:

– Потом ты увидел браслет и решил, что я и его украла, – горько заметила Бетани.

Джоэл отрицательно помотал головой.

– Комплект хранился в сейфе моей матери, в ее спальне, а теперь это комната Майкла, когда он приезжает в Нью-Йорк. Поэтому только он мог взять его. Я предположил, что ты купила у него браслет…

– И ты, решив, что я обманула Майкла и заплатила ему за гранаты, хотя там были рубины, взял его…

– И я взял и отнес его ювелиру, чтобы узнать правду. Я был доволен, когда он подтвердил, что браслет украшен гранатами.

– Ты поверил, что я – воровка и лгунья…

– Я допускал это. Кроме того, когда я задавал тебе вопросы, ты не сказала мне правду… Конечно, ты просто защищала Майкла, но тогда я…

– Ты подумал, что я бессовестная дрянь, которая использует его в своих целях, и решил жениться на мне ради спасения брата.

– Поначалу я твердил себе, что именно по этой причине женюсь на тебе, – признался Джоэл, – но потом понял, что просто хочу назвать тебя своей женой…

– Я не верю тебе, я слышала твой разговор с Полом Роско. Я знаю, что ты думаешь обо мне, почему настаивал на брачном контракте. Я не хочу оставаться с тобой, но не беспокойся, мне ничего, кроме свободы, не нужно. У меня есть работа, поэтому…

– У тебя нет работы, – отрезал Джоэл. – Я уже сообщил твоему боссу, что ты не вернешься.

– Как ты мог? – Бетани была в шоке. – Ты не имеешь права принимать за меня решения. Вернусь я к Фелдону или нет, это не твое дело.

– Это мое дело, потому что ты – моя жена, – спокойно сказал Джоэл. – И я не позволю тебе вернуться туда. Детектив сообщил мне, что Фелдоном заинтересовалась полиция. Они подозревают его в торговле крадеными вещами.

Бетани и сама подозревала Тони в нечистоплотности, но не думала, что все так серьезно.

– Я не верю этому.

– Вчера вечером я получил кое-что по электронной почте. Прочти. – Джоэл передал ей пару листков.

В сообщении была следующая информация:

«Занимаясь дальнейшим расследованием, я убедился, что мисс Ситон – честный человек. Официально она отвечает за покупку антиквариата, но с тех пор как Тони Фелдон после смерти своего отца возглавил бизнес, он сам занимается оценкой и приобретением товара. У его отца, Джеймса Фелдона, у которого мисс Ситон работала почти четыре года, была отличная репутация честного и справедливого человека. Однако сын попал в поле зрения полиции, они подозревают его в торговле краденым, которое он продает частным коллекционерам, не задающим лишних вопросов.

Что касается исчезнувшей вазы, то я просмотрел регистрационную книгу Фелдона, там нет никакой записи ни о покупке, ни о продаже. В этом случае доказать что-либо будет очень трудно, практически невозможно, если только ваш сводный брат не подтвердит, что продал вазу Фелдону.

Я также обнаружил, что около трех месяцев назад ваш брат вернул очень крупный карточный долг, это является неопровержимым доказательством продажи вазы. Однако вырученная им сумма позволяет предположить, что ее оценили неправильно…»

Холодея, Бетани подтвердила:

– Я видела вазу…

Серебристо-зеленые глаза Джоэла сузились.

– И каково было твое мнение?

– Я подумала, что это – эпоха китайской династии Мин, но Тони сказал, что приглашенный эксперт по китайскому фарфору отнес вазу к другой эпохе. Это, естественно, снизило ее цену.

– Понятно, – тихо произнес Джоэл.

Бетани продолжила читать сообщение.

«С тех пор ваш брат обзавелся новыми крупными долгами, но денег у него не осталось, и он пользуется вашим именем для получения кредитов. Не думаю, что мне удастся узнать что-то еще, и поскольку вы не хотите привлекать полицию, жду вашего ответа…»

Бетани задумалась.

– Возможно, Майклу не следовало продавать вазу, пока не вступит в силу завещание, но нельзя называть это кражей, ведь она так или иначе принадлежит ему.

– Она не принадлежит ему, как, впрочем, и другие проданные им вещи. Ему достался дом, а все, что в доме, завещано моим тете и дяде, они собираются выставить все на аукцион и жить на вырученные средства.

Пораженная Бетани сказала:

– Тони не интересовали мелкие предметы. Я покупала их для своей коллекции, как и браслет.

– Об этом не беспокойся. Я разговаривал с Майклом вчера, и он признался во всем. Я согласен возместить ущерб родственникам, а также оплатить его долги, но только при условии, что он уедет на работу в Лос-Анджелес, решит свою проблему с пристрастием к азартным играм и будет жить честно.

Повисла тишина, потом Джоэл спросил:

– Теперь ты счастлива, когда узнала правду?

– Почему я вдруг должна быть счастливой? Ты женился на мне, спасая Майкла… Вот и вся правда.

Джоэл взял ее за руку.

– Правда в том, что я с самого начала хотел тебя и ревновал к Майклу. Тогда ночью мне надо было сдержать себя, но я ничего не мог с собой поделать. Я пытался бороться, но через пару дней после знакомства с тобой меня уже не волновало, кто ты есть на самом деле. Я так сильно влюбился в тебя, что все равно женился бы.

Бетани пыталась оставаться безразличной к его словам, но сердце стучало в бешеном ритме.

– Если бы Майкл не приехал сам, я собирался рассказать тебе все после нашей поездки и просить у тебя прощения. – Джоэл прикоснулся рукой к ее щеке. – Я надеюсь, что ты поймешь меня.

Его слова и искренность, с которой он говорил, согрели Бетани, как яркий костер в сумрачный зимний день, растопив лед и обиды.

– Как только я увидел тебя, то понял, что пропал. Как ни странно, но мне казалось, что ты уже была в моем сердце, ты – часть меня самого. Казалось, я давно знаю и люблю тебя. Ты сказала, что не выйдешь замуж за человека, которого не любишь, а Майклу заявила, что это любовь с первого взгляда, и я подумал – случилось чудо и ты полюбила меня…

Бетани встала и заметила, как по его лицу пробежала тень: он решил, что она уходит. Джоэл поймал ее за руку.

– Пожалуйста, не бросай меня. Я знаю, тебе горько и обидно, но…

Бетани наклонилась и поцеловала его. Джоэл издал глухой стон и, обняв ее, посадил к себе на колено. Прошло несколько секунд, прежде чем Джоэл произнес хриплым голосом:

– Скажи, что я не сплю. Скажи, что ты любишь меня.

– Я люблю тебя с семнадцати лет. После каникул в Шотландии мы с родителями остановились на одну ночь в Дандейле и ходили в сельский клуб на концерт…

Джоэл рассмеялся.

– Теперь я вспомнил! Ты была самой красивой девушкой, которую я когда-либо встречал. – Он страстно поцеловал Бетани. – Я мечтал о тебе долгое время, сожалел, что не заговорил с тобой тогда, но я был с подружкой. Я помнил тот вечер много лет… – Он снова поцеловал ее. – Судьба управляет нами таинственным образом. Когда-то твое прелестное лицо повсюду преследовало меня, а теперь ты – моя жена…

1 ... 27 28
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Недоверчивый жених - Ли Уилкинсон"