Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Скверная история - Линн Грэхем 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Скверная история - Линн Грэхем

422
0
Читать книгу Скверная история - Линн Грэхем полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27
Перейти на страницу:

— Нет, конечно. Я была юная и неискушенная. В ту пору я верила всему, что мне говорили.

— И что было дальше? — сосредоточенно допытывался муж.

— Как-то Джанет велела мне почистить столовое серебро.

— В твои обязанности это входило? — уточнил супруг.

— Вообще-то нет, но я старалась избегать конфликтов, поэтому сделала то, о чем меня попросили. Я хорошо помню эти вещи. Они произвели на меня сильное впечатление. Чрезвычайно красивые и, вне всякого сомнения, ценные. Старуха ими очень дорожила.

— И молочник? — спросил Сержио Торренте.

— Да, и молочник среди всего прочего…

— А на нем остались отпечатки пальцев.

— Вот именно это и стало решающей уликой, — подтвердила Кэти. — Приблизительно неделю спустя миссис Тэплоу обнаружила, что серебро пропало. Она впала в неистовство, порывалась вызвать полицию. Но я убедила ее дождаться кого-нибудь из родственников и позвонила Джанет. Та только узнала, в чем проблема, моментально приступила ко мне с обличительными намеками. В приватном разговоре с тетей она, видимо, без обиняков обвинила меня в хищении, и та с радостью уцепилась за эту мысль. Так что фактически меня приговорили еще до того, как прибыли полицейские и начали расследование. В результате обыска в комнате, которую я занимала и где хранила все свои вещи, был найден этот злополучный молочник. На меня надели наручники и посадили в полицейскую машину. Я хотела связаться с Гаретом — других близких людей у меня не было, — но мне не позволили.

— Вероятно, ее племянница подворовывала еще до того, как тебя приняли на работу. И выбрала она именно тебя — без денег, родни и влиятельных друзей, — чтобы безнаказанно свалить на тебя свою вину.

— В тот момент мне это даже в голову не пришло. Приговор застал меня врасплох. Я до последнего момента надеялась, что вот-вот все прояснится. Была уверена, что кто-то посторонний втихаря вторгся в дом и ограбил старуху. Думала, не может человек быть настолько двуличным и коварным. Лишь много позже, посидев в тюрьме и наслушавшись разных историй, я поняла, что может.

— Ренцо знает эти подробности?

— Он знает больше. Бриджит Кёрк сказала, что он тщательно изучил мое дело. А следовательно, и мои показания.

— Значит, он найдет виновника. Я уверен в Ренцо, — убежденно проговорил Сержио.

— А во мне? — робко спросила Кэти.

— Я сделаю все, чтобы очистить твое имя от этой скверны, — пообещал супруг.

— Насколько я понимаю, это и в твоих интересах тоже, — иронически заметила жена.

— Ты совершенно права, дорогая. И поэтому, я считаю, что мне следует как можно скорее отбыть в Лондон и лично контролировать ход расследования. Я сделаю это, до момента выяснения всех обстоятельств, приоритетным направлением деятельности Ренцо Каталлоне и службы безопасности в целом, — объявил он.

— Уж если ты за что берешься… — глубокомысленно проговорила супруга.

— Да, детка. Будь уверена.


Несколько дней спустя раздался телефонный звонок, на который поспешила ответить Кэти.

— Поздравляю, дорогая! — возбужденно кричал в трубку муж. — Радостная весть! Джанет Тэплоу арестовали по обвинению в воровстве и лжесвидетельстве!

— Ты не шутишь? — робко пробормотала Кэти.

— У полиции все доказательства. Она избавлялась от ворованного, но многое еще при ней. Объявились перекупщики антиквариата, которым она сбывала краденое, они готовы сотрудничать с обвинением. Ренцо обо всем позаботился. В ближайшее же время тебе вынесут оправдательный вердикт, детка.

— Слава богу! — прочувственно произнесла девушка. — Правда восторжествовала. Так почему же это кажется столь невероятным?!

— И прости меня, милая, за все сомнения.

— Все хорошо, Сержио. Только я немного в шоке после такой новости.

— Не горячись, милая. Я тут встретил в Лондоне Грацию. Она приехала вместе с Абрамо. Он, как оказалось, болен лейкемией и проходит лечение в одной из клиник. Я обещал, что навещу его, когда к нему станут пускать посетителей.

— Он не говорил, что болен, — отозвалась Кэти.

— Грация утверждает, что и она узнала об этом недавно. По оценкам врачей, у него шансы пятьдесят на пятьдесят.

— Грация вернулась к нему? — с затаенной надеждой спросила Кэти.

— Отнюдь. Она приехала в Лондон со своей командой адвокатов, так что мне приходится отстаивать интересы Абрамо через своих доверенных лиц. Семейные драгоценности, которые он ей подарил, удалось отвоевать, — с гордостью объявил супруге об очередной своей победе Сержио.

— Разве не по твоей просьбе она разводится с Абрамо?

— Нет, конечно. Как ты могла такое подумать? — удивился Сержио.

— Но она мне сказала…

— Мало ли что сказала Грация, — небрежно бросил он и назидательно добавил: — Нельзя без разбора верить всему, что тебе говорят!

Кэти рассмеялась, услышав такое наставление.

— Просто она подбиралась к моей ширинке. И я сказал ей, что не собираюсь вступать в связь с женой своего брата. Вот она и интерпретирует эти слова так, как ей больше нравится, дабы не думать, что я ее просто отверг, — пояснил Сержио.

— Теперь понятно, — отозвалась жена.


Три года спустя, стоя перед зеркалом, Кэти Торренте пристрастно оглядывала свой макияж. Предстоял ответственный вечер. В палаццо Аззарини съезжались гости. Хозяйка бала заметно нервничала.

Должна была прибыть и чета Каталлоне, которой предстояло отпраздновать третью годовщину бракосочетания. Они везли с собой двухлетнего сынишку.

Абрамо победил болезнь и начал новую жизнь без Грации, которая еще несколько раз за это время порывалась попытать счастья с Сержио, но, всякий раз получая решительный отпор, наконец, оставила эту затею.

Элла росла на глазах, обзавелась верным другом в лице сиамского кота Горация, который был ей и наперсником, и телохранителем.

— Отличное платье! — объявил Сержио, появившись на пороге. — А что Элла?

— Спит уже.

— Я опоздал поцеловать ее в щечку, — посетовал супруг.

— Она сегодня переутомилась. В противном случае непременно дождалась бы тебя, — заверила его Кэти.

— Мне кажется, весь мир переменился с тех пор, как она у нас есть.

— Чистая правда, — отозвалась жена. — Ты готов к очередному всемирному перевороту, милый? — таинственно произнесла она.

— То есть? — непонимающе переспросил Сержио.

— Я беременна, — призналась Кэти.

— Ты знаешь, что я тебя обожаю?

— По-моему, ты говоришь мне это впервые, — отозвалась Кэти.

— Мое упущение, любимая. Теперь буду повторять это постоянно, — заверил ее супруг.

1 ... 26 27
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Скверная история - Линн Грэхем"