Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело озорной наследницы - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело озорной наследницы - Эрл Стенли Гарднер

288
0
Читать книгу Дело озорной наследницы - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 46
Перейти на страницу:

– Она хочет, чтобы вы выступали ее адвокатом.

Дрейк кашлянул, встретился взглядом с Мейсоном и почтинезаметно покачал головой.

– Почему нет, Пол? Выкладывай. Хватит ходить кругами иувиливать.

– У полиции против нее полностью обоснованное дело. Ихверсию не поколебать.

– Ты это уже говорил.

– Ее сообщник во всем сознался.

– Кто это такой?

– Мужчина, которого она наняла, чтобы вместе с нейотправиться в квартиру Дорри Амблер и похитить мисс Амблер.

– Он утверждает, что Минерва была с ним? – уточнил Мейсон.

– Насколько я понял – да.

– Ты выяснил все детали, Пол?

– Только в общем и целом. Фамилия сообщника – Джаспер. Онзаявил, что Минерва сообщила ему, что унаследовала огромное состояние, а ДорриАмблер стоит на ее пути к единоличному владению имуществом. Минерва Минденхотела убрать Дорри Амблер с дороги и обещала организовать все таким образом,что им с Джаспером все сойдет с рук, однако ей требовалась помощь Джаспера вопределенный момент. Кстати, за спиной у Джаспера – длинный списокпреступлений. Биллингс пытался шантажировать Минерву, а не Дорри Амблер. В результатеон получил пулю в грудь.

– Они арестовали Минерву Минден в связи с убийством ДорриАмблер?

Дрейк покачал головой.

– Ей предъявлено обвинение в убийстве Марвина Биллингса.Если ее оправдают или не приговорят к смертной казни, то ей предъявят обвинениеи в убийстве Дорри Амблер. Дело об убийстве Дорри Амблер основывается только накосвенных уликах, а что касается убийства Марвина Биллингса – здесь естьнеопровержимые доказательства, несколько признаний и живой свидетель. В данномслучае Минерве не выпутаться.

Мейсон пришел к внезапному решению:

– Я буду представлять ее в деле по обвинению в убийствеМарвина Биллингса. Если ей предъявлено обвинение именно в этом убийстве – я ееадвокат. Но не обещаю представлять ее в деле по обвинению в убийстве ДорриАмблер. Над этим вопросом мне необходимо подумать.

– Справедливо, – заметила Хенриетта Халл. – Считайте, что вынаняты, мистер Мейсон.

– Минутку. Если вы с ней еще не связывались, то откуда вызнаете, что Минерве Минден предъявлено обвинение в убийстве Марвина Биллингса,а не Дорри Амблер?

Хенриетта Халл колебалась только долю секунды.

– Если честно, мистер Мейсон, я не знаю. Однако еслиокажется, что наоборот, вы всегда сможете вернуть аванс и отказаться от дела.Нас такой вариант устроит.

– Дайте мне взглянуть на записку, оставленную для васМинервой, – попросил адвокат.

Хенриетта Халл открыла сумочку, достала сложенный листокбумаги и протянула Мейсону.

«Хенни! Меня везут в управление полиции. Если не вернусь додевяти, делай, что необходимо».

– Никаких специфических указаний здесь не содержится, –заметил Мейсон. – Уж точно ничего нет насчет того, чтобы нанять меня и«Детективное агентство Дрейка».

– Вы ошибаетесь, мистер Мейсон, – возразила Хенриетта Халл.– Там сказано «делай, что необходимо».

– Это означает, что вы с Минервой заранее обсуждали подобныйвариант?

– Это означает, что Минерва оставляла на мое усмотрениерешать, что необходимо, и делать это.

– Послушайте, траур, конечно, надевать еще рано, – началДрейк, – но имели место два хладнокровных убийства, одно определенно былотщательно спланировано заранее, второе могло быть вынужденным. Против МинервыМинден имеются неопровержимые доказательства. Вы это знаете, и я это знаю. Естьсвидетели. Полиция не осмелилась бы к ней прикоснуться, если бы там считали,что у них нет достаточного количества улик, чтобы вынести обвинительныйприговор.

Стоявший в задумчивости Мейсон повернулся к секретарше:

– Делла, выпиши миссис Халл квитанцию на двадцать тысячдолларов.

Глава 11

Мейсон сидел в комнате для посетителей в здании тюрьмы исмотрел на Минерву Минден сквозь разделявшую их перегородку.

– Минерва, – обратился он к ней, – перед тем как я позволювам произнести хоть слово, я хочу сообщить вам, что сегодня утром ко мнезаходила Хенриетта Халл и дала мне чек на двадцать тысяч долларов в качествеаванса, чтобы представлять вас. Я объяснил ей, что соглашусь представлять вас вделе по обвинению в убийстве Марвина Биллингса, однако пока я еще не принялрешения относительно обвинения в убийстве Дорри Амблер.

– Насколько я понимаю, сейчас мне предъявлено обвинение вубийстве Марвина Биллингса. Видимо, я должна предстать перед Большим жюри, и покаким-то причинам они хотят, чтобы суд состоялся как можно скорее, что меняустраивает.

– При обычных обстоятельствах в делах подобного рода мыпытаемся тянуть время, чтобы посмотреть, как развивается ситуация, – сказалМейсон.

– Это не обычное дело, – возразила Минерва Минден.

– Согласен с вами. Я начинаю видеть свет в конце тоннеля. Неисключено, что уже догадался, что произошло на самом деле.

Минерва Минден покачала головой.

– Не думаю, что вам известно достаточно фактов, чтобыприходить к каким-то выводам, мистер Мейсон.

– Может, и нет. Я собираюсь задать вам один чрезвычайноважный вопрос: вы убили Марвина Биллингса?

– Нет.

– На настоящий момент это все, что нужно.

– Хорошо, а теперь я хочу признаться вам кое в чем. Я…

– В совершении преступления?

– Да, но…

Мейсон поднял вверх одну руку, ладонью вперед, жестомприказывая замолчать.

– Я не хочу слушать никаких признаний, – заявил он.

– Это не то, что вы думаете. Оно не относится…

– Откуда вы можете знать, что я думаю? – перебил Мейсон.

– Потому что это то, что никогда не пришло бы вам в голову.Это совсем другой аспект. Он не относится к убийству, а связан с…

– Остановитесь, Минерва. Я должен объяснить вам своеположение. Вы утверждаете, что не виновны в убийстве, в котором вас обвиняют ипо которому состоится суд. Если вы мне наврали, пеняйте на себя, потому что втаком случае мне придется действовать, основываясь на ложных предположениях.Любое ваше признание – это совсем другая вещь. Сообщение клиента адвокатуявляется конфиденциальным, однако если вы скажете мне, что совершилипреступление, в особенности другое преступление, а не то, в котором вампредъявлено обвинение, ситуация меняется. Я – ваш адвокат, но я также игражданин. Я обязан консультировать вас относительно ваших законных прав, однакоесли мне становится известно, что вы совершили серьезное преступление, а япосле этого посоветую вам, как избежать ответственности за него, я становлюсьсоучастником после события преступления. Я не хочу оказаться в таком положении.

1 ... 26 27 28 ... 46
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело озорной наследницы - Эрл Стенли Гарднер"