Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Рискованная игра - Джулия Гарвуд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Рискованная игра - Джулия Гарвуд

243
0
Читать книгу Рискованная игра - Джулия Гарвуд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 105
Перейти на страницу:

– Он просто забавляется.

– Вряд ли парни это понимают. У них явное численное преимущество.

– Ты так считаешь?

– А ты так не считаешь? – удивилась Лорен.

– Он сумеет постоять за себя, – заверил Ник.

– Я иду в дом, – решила Лорен и, помахав рукой брату, пересекла автостоянку. Монсеньор уже стоял в дверях, и девушка поспешила к нему.

Ноэ, краем глаза заметивший Лорен, мгновенно прервался на середине очередного оскорбительного выпада и, повернувшись к Томми спиной, откровенно залюбовался соблазнительным зрелищем.

– На что это ты глазеешь? – взорвался Томми, все еще тяжело дыша.

– Лорен, – коротко бросил Ноэ. – Потрясная фигура!

– Ты говоришь о его сестре, – напомнил Ник, поспешно толкнув его в плечо.

– Ну да, знаю. Поверить невозможно, что они родственники! Такая милашка, настоящая куколка, не то что этот жлоб. Кстати, твой приятель слеп, как летучая мышь, – добавил он. – И судья из него, как из дерьма – пуля. Не способен даже сказать, где находился мяч, когда черта от него всего в двух футах!

Перебранка вспыхнула с новой силой.

Десять минут спустя все трое ввалились в дом. Томми вытирал лоб подолом футболки, но Ник и Ноэ даже не вспотели. Мужчины, смеясь, направились на кухню за прохладительными напитками.

Лорен отступила в гостиную, чтобы не путаться под ногами, и перекинула в другую руку тяжелую корзину с бельем.

– Как ты мог предложить мальчикам пиво? – упрекал Томми.

– Да жарко же, – отбивался Ноэ. – Я и подумал, что неплохо бы выпить.

– Они несовершеннолетние, – раздраженно бросил Томми. – И сейчас еще и двенадцати нет!

Ник, проходя мимо с запаянными в пластик банками кока-колы, подмигнул Лорен. Ноэ велел Томми остаться в доме, пока он и Ник поговорят с собравшимися на крыльце.

– А что случилось? – встревожилась Лорен.

– Один из мальчиков сказал монсеньору что вроде бы видел машину, в которой сидел незнакомец, так что Ник хочет с ним потолковать, – пояснил Томми.

– Мальчик рассказал что-то в полиции?

– Нет, здесь это не поощряется. Но все слышали, что произошло, и по красноречивому выражению Фрэнки, главаря всей местной стаи, «Никому не повадно шляться по нашему гребаному приходу и доставать нашего гребаного священника».

Лорен вытаращила глаза. Томми кивнул.

– Фрэнки – хороший парнишка, – заверил он. – Но и ему нужно соблюдать определенные правила. Делать вид, что он шибко крутой. В их среде это принято. Но, так или иначе, он и его друзья стали расспрашивать остальных мальчишек. Все они день и ночь слоняются по улицам, и кто-то действительно припомнил незнакомый фургон, припаркованный на Тринадцатой улице, рядом с пустой строительной площадкой. Ник надеялся, что сможет получить описание внешности водителя. Скрести пальцы на удачу, – добавил Том, но, тут же сменив тему, спросил: – Куда ты тащишь эту корзину с бельем?

– Трудно сидеть и ждать. Нужно чем-то заняться. Вот я и спросила монсеньора, не могу ли помочь.

Томми открыл дверь подвала, включил свет и долго смотрел, как сестра спускается по деревянной лестнице.

Пять минут спустя прибыл доктор Моргенштерн. Она услышала его голос, возвращаясь назад. Мужчины столпились в прихожей. Все агенты, да и Томми, были на голову выше Пита, однако почтительно прислушивались к каждому слову и величали его «сэр» и «мистер».

Лорен нервничала и побаивалась встречи с доктором, хотя надеялась, что по ее лицу этого не заметно. Моргенштерн пожал ей руку, настоял, чтобы она звала его Питом, и предложил сесть,

– Сейчас устроимся поудобнее и решим, что делать.

Лорен инстинктивно обернулась к Нику. Тот быстро кивнул, и девушка последовала за Томми в гостиную. Моргенштерн задержался, чтобы поговорить со своими агентами. Он перекинулся двумя словами с Ником, но так тихо, что Лорен ничего не расслышала. Потом обратился к Ноэ, и тот внезапно разразился смехом.

– Да меня Господь покарает, сэр!

– И потеряет одного из своих верных воинов? Ни за что, – заверил Пит, и все трое направились в гостиную. – Кроме того, я совершенно убежден, что Бог наделен чувством юмора.

Пит поставил кейс на стол и щелкнул замками. Ник плюхнулся на диван рядом с Лорен, а Ноэ встал позади шефа, сложив руки на груди,

– Надеюсь, сэр, эксперт сумел раскопать что-нибудь важное, – начал он. – Как там его, Ник?

– Джордж Уокер, – ответил за Ника доктор, – и у него в самом деле появились довольно интересные мысли по поводу расследования. К сожалению, ничего конкретного.

– Разве эксперт не должен побывать на месте преступления? – удивился Томми. – Я где-то читал, что именно таким образом они добывают сведения.

– Верно, – согласился Пит, – но есть и другие способы.

– Исследование записей?

– Что-то в этом роде.

– Томми, ради Бога, перестань метаться и сядь, – велела Лорен.

Брат жестом попросил ее подвинуться к Нику и сел с другой стороны. Он долго мучился, пытаясь как можно вежливее сформулировать вопрос, но так и не сумел, поэтому решил рубить сплеча:

– Собственно говоря, почему вы здесь, Пит?

– Поверьте, мы очень вам рады, – поспешно вмешалась Лорен, чтобы доктор не посчитал ее брата грубияном. – Правда, Томми?

– Разумеется, – согласился тот. – Пит знает, как я ценю его помощь. Мы старые друзья, не так ли Пит? Моргенштерн кивнул.

– Я позвонил Питу пару лет назад насчет трудного подростка, которого пытался вытащить из беды, – пояснил Томми Лорен. – Сам я ничего не сумел сделать, а Пит помог поместить его в хорошую клинику. Тогда я впервые воспользовался своей дружбой с Ником, но с тех пор Пит взял под свое крыло еще троих. Вы ведь никогда мне не отказывали, верно?

– Пытаюсь, – отозвался Пит. – И явился, чтобы спокойно посидеть с вами и обсудить, что произошло в исповедальне.

– Вы слышали запись, – напомнил Томми.

– Верно, и она очень помогла расследованию. Однако я так и не узнал, о чем вы думали, слушая маньяка. И хотел бы, чтобы вы вновь воскресили в памяти тот день.

– Я рассказал Нику все, что помню, и повторил раз десять.

– Да, но у Пита могут быть свои вопросы, – возразил Ник.

– Ладно, если вы считаете, что так нужно, я согласен.

– Ноэ, – улыбнулся Пит, – почему бы тебе и Лорен не подождать в соседней комнате? Ник, а ты останься.

Лорен пошла было к двери, но обернулась как раз в тот момент, когда Пит открывал кейс.

– Пит! Когда закончите, нельзя ли мне поговорить с вами наедине?

1 ... 26 27 28 ... 105
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Рискованная игра - Джулия Гарвуд"