Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Второе Правило Волшебника - Терри Гудкайнд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Второе Правило Волшебника - Терри Гудкайнд

750
0
Читать книгу Второе Правило Волшебника - Терри Гудкайнд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 267 268 269 ... 283
Перейти на страницу:

— Да… Но ты сказал, что Даркен Рал мертв. Так что посредника нет.

Слова Уоррена прозвучали скорее как вопрос.

— Должен ли посредник быть живым? — спросила сестра Верна.

Уоррен переступил с ноги на ногу.

— Ну, по-моему, в принципе не обязательно. Если его каким-то образом призвали в этот мир, хоть я и не вижу, как это можно сделать, но если это так, то этого вполне достаточно.

Ричард досадливо хмыкнул.

— И этот призрачный посредник может сделать то же, что и живой посредник?

На лице Уоррена появилось подозрение.

— Ну, и да, и нет. Тогда понадобится еще один элемент. Призрак физически не способен проделать все, что требуется для выполнения необходимого ритуала. Ему нужен коадъютор.

— Ты хочешь сказать, что призрак не может произвести определенные действия, поэтому ему понадобится кто-то, кто может свободно действовать в этом мире?

— Да. Имея помощника, призрак может сделать все, что требуется. Но каким образом посредника можно призвать в наш мир? Я не понимаю, как это возможно.

— Тебе лучше все ему рассказать, — глядя в сторону, посоветовала сестра Верна.

Ричард распахнул рубашку и показал Уоррену шрам.

— Этот ожог — отпечаток руки Даркена Рала. Он заклеймил меня, когда я нечаянно призвал его обратно в наш мир. Он сказал, что пришел разорвать завесу.

Глаза Уоррена широко распахнулись. Он озабоченно посмотрел на сестру, затем на Ричарда.

— Если Даркен Рал — посредник, как ты утверждаешь, и у него есть помощник, то от беды нас отделяет лишь один недостающий элемент — косточка скрина. Нам необходимо все выяснить.

Ричард отбросил назад плащ мрисвиза.

— Сестра Верна, не поможешь ли?

— Что ты хочешь, чтобы я сделала?

— Когда ты в первый раз учила меня, как коснуться Хань, я решил сосредоточиться на мысленном изображении моего меча. Но в тот раз, в тот первый раз, я представил себе еще и фон, на котором он лежит. Это нечто из волшебной книги, о которой я тебе рассказывал. Книги Сочтенных Теней. Когда я попытался коснуться Хань, представив себе меч на этом фоне, кое-что произошло. Я каким-то образом оказался в Д’Харе, в Народном Дворце, где стоят шкатулки. Я увидел там Даркена Рала. Он тоже меня увидел и говорил со мной. Сказал, что ждет меня.

Брови сестры Верны поползли вверх.

— Такое еще когда-нибудь с тобой бывало?

— Нет. Я тогда перепугался до полусмерти. И больше не пытался представить себе этот фон. Но, полагаю, если попытаюсь сейчас, я опять увижу, что происходит в Народном Дворце.

Верна сложила руки на животе.

— Никогда еще о таком не слышала. Но, возможно, это как-то связано с магией Одена. Впрочем, это не первое, что меня в тебе удивляет. Твое видение может быть реальным, а может лишь отражать твои опасения, как сон.

— Надо попробовать. Ты не присядешь со мной? Я боюсь, что не смогу вырваться обратно.

— Конечно, Ричард. — Она опустилась на землю и протянула руку. — Садись. Я буду с тобой.

Ричард завернулся в плащ мрисвиза, тщательно закутав ноги.

— Эта штука скрывает мой Хань. Может, благодаря ей Даркен Рал меня не увидит.

Взявшись за руки с сестрой Верной, Ричард расслабился. Он, как и в первый раз, мысленно представил себе меч, лежащий на черном с белой окантовкой квадрате. По мере того как он все больше сосредоточивался, ища центр спокойствия, картина менялась.

Меч, черный квадрат и белый кант начали расплываться, будто он смотрел на них сквозь марево. Как и в тот раз. Изображение меча размылось, стало прозрачным и исчезло. Фон тоже рассосался. Ричард снова увидел Сад Жизни в Народном Дворце.

Он оглядел сад. Там, где прежде лежали сожженные тела, остались лишь белые кости.

Он увидел белую мерцающую фигуру — призрак Даркена Рала. Но на этот раз — не перед каменным алтарем, на котором лежали шкатулки Одена. Призрак стоял возле круга, наполненного белым магическим песком. В прошлый раз песка не было.

У ног Даркена Рала коленопреклоненная женщина в коричневой юбке и белой блузке склонилась над песком. Ричард пожелал приблизиться. Женщина чертила линии. Кое-какие из нарисованных ею символов Ричард узнал: Даркен Рал чертил их перед тем, как открыть шкатулку.

Ричард видел, что руки женщины двигаются медленно и осторожно, рисуя магические фигуры. И заметил, что на правой руке у нее отсутствует мизинец.

В центре круга на колдовском песке лежал какой-то округлый предмет. Ричард приблизился еще. На предмете были вырезаны монстры, как и говорила аббатиса.

Он чуть не закричал от злости.

В этот момент Даркен Рал поднял голову и посмотрел ему прямо в глаза. Губы медленно раздвинулись в улыбке.

Ричард не знал, действительно ли Даркен Рал смотрит на него или нет, но он и не собирался выяснять. Отчаянным усилием воли он снова вызвал мысленный образ меча и изгнал черно-белую подставку.

Охнув, Ричард открыл глаза. Грудь тяжело вздымалась.

Сестра Верна тоже открыла глаза.

— Ты в порядке, Ричард? Прошел целый час. Я почувствовала, как ты пытаешься вернуться, и помогла тебе. Что произошло? Что ты видел?

— Целый час? — Ричард старался восстановить дыхание. — Я видел Даркена Рала и косточку скрина. С ним женщина, она помогает ему писать заклинания на колдовском песке.

Уоррен склонился над Ричардом.

— Может, это всего лишь видение, вызванное твоими опасениями?

— Уоррен, может быть, прав, — заметила сестра Верна. Она задумчиво прикусила губу. — А как женщина выглядела?

— Волнистые каштановые волосы до плеч, ростом примерно с тебя. Она склонилась над песком, так что глаз я не видел. — Ричард, припоминая, потер лоб. — Рука. На правой руке у нее нет мизинца.

Уоррен охнул. Сестра Верна прикрыла глаза.

— Что? В чем дело?

— Сестра Одетта, — произнесла она. — Это сестра Одетта.

Уоррен кивнул.

— Она исчезла месяцев шесть назад. Я думал, она отправилась за каким-нибудь мальчиком.

— Чтоб их, этих духов, — пробормотал Ричард и вскочил на ноги. — Уоррен, беги и приведи Дю Шайю. Скажи ей, что мы отправляемся прямо сейчас.

Ричард заскрипел зубами от досады. А он-то полагал, что у него полно времени! Ну что ж, если поторопиться, то еще не все потеряно.

Дю Шайю была словно в трансе, когда Ричард молча волок ее за руку. Крепко сжимая в руке Меч Истины, он шел, погруженный в свои мысли. Магическая ярость переполняла его, и, откликнувшись на магию, со всех сторон слетались грозные черные тучи. Заклятия окружили Ричарда и Дю Шайю, как свора злобных голодных псов, напавшая на ощетинившегося дикобраза, которая выжидает лишь удобного момента, чтобы броситься и растерзать.

1 ... 267 268 269 ... 283
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Второе Правило Волшебника - Терри Гудкайнд"