Книга Один день мисс Петтигрю - Уинифред Уотсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В провинции ее носили на руках.
– В провинции! (Холодно.)
– Лондон на очереди. (Безразлично.)
– Лондон?
– Разумеется. За ней Фил Гольдберг. Звезда его новой программы. Она и Делисия Лафосс, большими буквами.
– А, как же, теперь припоминаю, – согласилась мисс Сомерс.
– Никогда не знаешь. Сегодня никто, а завтра на устах всего города.
– В самом деле. Пойду представлюсь.
Мисс Петтигрю принимала всех. Ее глаза блестели, лицо сияло, волосы понемногу высвобождались из плена – но деликатно, не теряя завивки. Сережки мерцали, источая утонченность; щеки покрывал румянец, на этот раз несомненно естественный; грудь вздымалась под напором сдерживаемого волнения.
Мисс Лафосс коснулась ее руки. Мисс Петтигрю отвернулась от очередного почитателя.
– Тони, – прошептала мисс Лафосс.
Мисс Петтигрю посмотрела в указанном направлении. Молодой человек среднего сложения, с темно-каштановой неприбранной шевелюрой, глазами как горячие угли, и общим выражением независимой самодостаточности.
«А! – подумала мисс Петтигрю с облегчением. – Вполне привлекательное лицо. Я думала… Я ожидала… смазливого повесу, наверное. Вот и верь после этого внешнему виду».
Мисс Дюбарри и Тони уже повстречались.
– Как дела, Тони? – беззаботно бросила мисс Дюбарри.
– Неплохая вечеринка, – миролюбиво откликнулся Тони.
Мисс Дюбарри прошла мимо. Очень сдержанная встреча, в современном духе, небрежная. После нее они друг друга избегали. Мисс Дюбарри была душой компании в углу, Тони – другой компании, в другом углу.
«Ага, – подумала мисс Петтигрю. – Но думают при этом друг о друге. Ведут себя напоказ. Какая жалость! Видно же, что они друг другу нравятся».
Мисс Дюбарри подошла чуть позже.
– Тони, – прошептала она.
– Я знаю, – сообщила мисс Петтигрю.
Она взглянула на мисс Дюбарри. Тони в этот момент смотрел в другую сторону, и мисс Дюбарри могла спокойно его разглядывать. На мгновение мисс Петтигрю показалось, что в ее глазах мелькнула тоска, но тут Тони повернулся, и мисс Дюбарри немедленно рассмеялась кому-то в ответ.
Мисс Петтигрю внезапно потеряла всякий интерес к окружающим ее людям. В конце концов, их она не знала, а мисс Дюбарри была ее другом. Она больше не могла чувствовать себя счастливой, зная, как страдает мисс Дюбарри.
Она осторожно отошла и выбрала себе свободный угол барной стойки. Там она нашла высокий табурет и уселась.
«Ох, – подумала она. – Надеюсь, этот молодой человек придет в себя. Было бы жаль, если бы мисс Дюбарри так и осталась несчастной. Молодость так быстро проходит».
К ней подошла мисс Лафосс.
– Джиневра, – объявила она, – это Тони, мой добрый приятель.
– Как поживаете, – сказала мисс Петтигрю.
– Как поживаете, – отозвался Тони.
– Вы поболтайте тут, – сказала мисс Лафосс и исчезла.
– Выпить? – дружелюбно предложил Тони.
– Благодарю, – сказала мисс Петтигрю, – не откажусь.
«Я уже выпила два бокала, – подумала она рассудительно, – и чувствую себя превосходно. Еще один мне не повредит, а утвердительный ответ, похоже, производит гораздо более благоприятное впечатление».
Тони посмотрел на нее оценивающе. Ему нравилось думать, что он хорошо разбирается в женщинах. Он внимательно оглядел мерцающие серьги, отметил крой платья, и принял решение.
– «Змеиный яд»?
– О… Хм. В самом деле? Впрочем, разумеется, – сказала мисс Петтигрю, слегка смущенная.
Тони вернулся со стаканом. Мисс Петтигрю одним глотком осушила его наполовину. Тони одобрительно хмыкнул.
На мгновение мисс Петтигрю показалось, что она и в самом деле приняла яд. Она замерла на своем табурете, не смея пошевелиться. В горле ее бушевало пламя. Комната качнулась у нее перед глазами. Потом зашатался и табурет. Однако вскоре окружающий мир снова успокоился. Оказалась, что комната никуда не двигалась, табурет стоял весьма прочно, а она все еще восседала на нем. Она рискнула немного повернуться, и не потеряла при этом равновесия. Мисс Петтигрю просияла.
Она чувствовала себя просто замечательно. Ее переполняла восхитительная уверенность. С презрением взирала она на свою прежнюю сущность. О, бесполезное создание! Страх! Возможно ли, что она когда-то была исполнена страха? Нет! Воинственные намерения пробуждались в ее груди. Далекий рог звал ее на битву, один на один с грозным врагом, для того лишь, чтобы, одержав победу, покрыть себя славой и доказать свою мощь. Она оглядела комнату, и в глазах ее пылал огонь войны. Найдется ли ей достойный соперник?
Тони робко стоял рядом. Похоже, что уходить он пока не собирался. Его поза пробудила в голове мисс Петтигрю неясные чувства. Потом его глаза поймали в толпе фигуру мисс Дюбарри. Мисс Петтигрю вспомнила. Очень медленно и осторожно она слезла с табурета.
– Ага! – сказала она громко. – Вы, стало быть, Тони?
Он вздрогнул.
– Ну да. К вашим услугам.
– Давно хотела с вами познакомиться.
– Очень любезно с вашей стороны.
– Нисколько. Меня всегда интересовали глупцы, вот и все.
– Что? – ахнул Тони.
– Глупцы, – повторила мисс Петтигрю.
– Это обо мне?
– Именно.
– Хм, – сказал Тони озадаченно. – Не думал, что вы меня так хорошо знаете.
– Слишком хорошо.
– Что ж так? – сказал он заинтересованно.
– Сомневаюсь, чтобы вы это поняли, – высокомерно сказала мисс Петтигрю. – У меня, знаете ли, чисто профессиональный интерес к неразумному поведению среди молодежи. Я, как видите, уже вышла из возраста, в котором обычно делают глупости, так что интерес этот не несет никаких последствий.
– А я тут при чем?
– А о вас я просто наслышана.
– Кто это вам рассказывал о моей глупости? – сказал Тони сердито.
Он помрачнел и нахмурился.
– Никто, – отрезала мисс Петтигрю. – Мои собственные выводы, на основании того, что я услышала.
– И что же это было?
– Мне недосуг вдаваться в детали, – сказала мисс Петтигрю значительно. – Просто пришла в голову мысль – как же глуп этот молодой человек, до того, что даже интересно было бы на него взглянуть. Теперь я вполне удовлетворена.
– Чем же?
– Правильностью своих выводов.
– Ничего себе! – воскликнул Тони. – С кем вы говорили? Я не потерплю, чтобы меня за глаза называли глупцом.