Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Лиса в ловушке - Барбара Картленд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лиса в ловушке - Барбара Картленд

188
0
Читать книгу Лиса в ловушке - Барбара Картленд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 40
Перейти на страницу:

Защищенный горной цепью от ветров, Тафрут был маленьким раем, скрытым от враждебного мира. Высокие гранитные скалы ограждали его, как заботливые руки, превращая его в самой природой созданную крепость.

Невада находилась под очарованием этого места, ей казалось, что это мираж, который может раствориться при их приближении.

Словно читая ее мысли, Тайрон Штром сказал:

— Аммельнская долина похожа на странные, фантастически плодородные долины, какие я видел в Гималаях. Здесь вы найдете таинственную древнюю цивилизацию, каких больше нет нигде в Марокко.

— Расскажите мне о ней, — попросила Невада. Страх уже отступил, и теперь она была преисполнена любопытства.

— Попозже, — отвечал он. — Сначала мы должны попасть ко мне домой.

— К вам домой?

Он кивнул. Они ехали теперь медленно по маленьким узким улочкам, пока не оказались перед красивым домом, которому росшие вокруг миндальные деревья придавали сказочный вид.

Тяжелые ворота распахнулись, и им навстречу выбежали слуги, приветствуя Тайрона Штрома улыбками и радостными восклицаниями.

Он заговорил с ними на их языке и направился внутрь. Это действительно был скорее дом, чем крепость. Миновав ворота, они очутились во внутреннем дворике, и Тайрон, спешившись, помог Неваде сойти с седла.

Войдя в дом, она оказалась в самой очаровательной комнате, какую ей случалось видеть, убранной и отделанной в мавританском стиле.

Она не могла вообразить себе, что могут существовать такие изумительные изразцы, тончайшие занавеси, резные решетки, зовущие к отдыху огромные диваны с шелковыми подушками, в сочетании с такими западными удобствами, как вентиляторы, бесшумно вращающиеся под потолком.

Тайрон жестом предложил ей сесть, и ей тут же подали чашку мятного чаю.

Девушка вопросительно взглянула на него, и Тайрон с улыбкой сказал:

— Теперь вы можете снять чадру и чувствовать себя свободно.

Невада с готовностью отбросила надоевшее ей за время пути белое покрывало.

Ее ничем не скрепленные волосы рассыпались по плечам, вспыхнув пламенем в мягком свете, проникавшем сквозь искусно задрапированные окна.

У Невады мелькнула мысль, что она, наверно, выглядит ужасно после всех перенесенных ею испытаний, но в этот момент ее это мало волновало.

Она взяла чашку и с удовольствием выпила мятный чай, сознавая, что мучившая ее жажда была не только следствием утомительного пути, но еще и пережитого ею страха.

Тайрон вышел и, воспользовавшись его отсутствием, Невада внимательно осмотрела комнату.

Казалось невероятным, что это мог быть его дом, но ей было достаточно беглого взгляда на прекрасную долину, чтобы понять, как может привлекать Тафрут каждого, кто любит уединение и экзотику.

«Здесь он может спокойно работать», — подумала она.

Невада знала, что его заботит судьба оставленного ими каравана, и, когда Тайрон вернулся, она спросила:

— Он еще не появлялся?

— Я послал моих людей ему навстречу, — ответил он.

— Вас беспокоит рукопись вашей книги? — предложила Невада.

— Откуда вы знаете?

— Сколько вы уже написали?

— Почти половину, — Тайрон нахмурился. — Было бы ужасно досадно утерять рукопись и начинать все с самого начала.

— Тогда мы можем только молиться, чтобы ее доставили в целости и сохранности. Он удивленно поднял брови.

— Это не похоже на торжество врага, мисс Невада. Вам следовало бы надеяться, что я сойду с ума от такой потери.

— Я не настолько мелочна, — быстро сказала Невада и тут только поняла, что он ее поддразнивает.

— Где вы обычно работаете? — с интересом оглянулась она по сторонам.

Он указал на письменный стол в дальнем конце комнаты, который она раньше не заметила.

Тайрон обошел стол и раздвинул искусно вышитые портьеры. За ними обнаружилось большое окно, из которого открывался великолепный вид на долину.

Невада подошла к нему и встала рядом, глядя на экзотические цветы, деревья, розовые постройки и огромные скалы, причудливо сверкающие в лучах знойного солнца.

Между ними теснились маленькие деревушки, причем цвет домов настолько сливался с красками ландшафта, что они были едва различимы.

— Аммельнская долина! — сказал Тайрон. — Созерцание этого пейзажа наполняет мою душу восторгом.

— Она очень красива, — согласилась Невада.

— Я почувствовал благоговение, впервые попав сюда, — мягко сказал Тайрон. Неваде еще не приходилось слышать такого голоса, обычно колючего и насмешливого.

— Кажется, что видишь все это во сне, — сказала она. Он ничего не ответил, и, помолчав немного, Невада спросила:

— Вы пишете о ней в вашей книге?

— Да.

— Можно мне помочь вам?

— Писать книгу? — удивился он.

— Конечно, нет, но, может быть, я могла бы переписывать то, что вы уже написали. Я всегда слышала, что авторы делают несколько копий, прежде чем рукопись бывает опубликована.

— Неплохая идея, — сказал Тайрон Штром, — только я боюсь, что вам это наскучит.

— Мне будет гораздо скучнее, если я останусь без дела, хотя сейчас я чувствую, что могла бы сутками сидеть у окна и любоваться этой удивительной долиной.

— Хотя зрелище и может служить духовной пищей, — улыбнулся Тайрон, — я подозреваю, что вы, мисс Невада, проголодались, как и я. Позвольте мне показать вам вашу комнату. Я распорядился, чтобы вам нашли во что переодеться. Я надеюсь, что что-нибудь их этих нарядов вам подойдет, но завтра вы сможете купить себе все по вашему вкусу.

Невада удивилась, но ничего не сказала. Он проводил ее в находившуюся на том же этаже роскошную спальню с окном, также выходившим на долину.

Как и во всех марокканских домах, в окне не было стекла, но были большие деревянные ставни, которые закрывались в холодную погоду.

Комната была такая большая и удобная, что Невада сказала:

— Я уверена, что это на самом деле ваша комната, мистер Штром. Я бы не хотела, чтобы нежеланная гостья лишила вас ее.

Тайрон улыбнулся, но ей показалось, что ее предупредительность удивила хозяина дома.

— Уверяю вас, — сказал он, — что это комната для гостей. Моя спальня находится рядом, и пока вы здесь, в моем доме, я обещаю, что вас не ограбят и не похитят. Может быть, вы этого и не заметите, но вас здесь будут очень тщательно охранять.

Невада взглянула на него с тревогой.

— Вы думаете, что люди шейха могут все еще разыскивать меня?

— Вполне вероятно, что сам шейх не откажется от погони. Но у жителей Тафрута свои законы; это не племя, но отдельная народность, и у них есть свои границы в виде гор.

1 ... 25 26 27 ... 40
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Лиса в ловушке - Барбара Картленд"