Книга Жар предательства - Дуглас Кеннеди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Проблема в том, что, если тебя мучит чувство вины – особенно такое, которое сидит в твоем сознании с детства, – ты просто не способен найти разумные доводы, чтобы вырваться из его удушающей хватки.
Свет начинал угасать. Я посмотрела на часы. Стрелки показывали почти пять. Неужели я так долго здесь просидела? Не потому ли еще, что меня не покидала тщетная надежда: я все ждала, что Пол, увидев мои собранные вещи и оставленные для него документы, прибежит сюда за мной, зная, что я каждый день гуляю в этих песках.
Но ведь я, наверно, с час шла до этого пустынного участка побережья. А он, возможно, лишь несколько минут назад вернулся в гостиницу из кафе «У Фуада», где обедал и работал… и только теперь направляется сюда?
Ну вот, опять я представляю сцену из голливудского фильма: «Я совершил самую страшную ошибку в своей жизни. Но вазэктомия обратима. Я уже записался на прием к урологу. Завтра я полечу с тобой и восстановлю свою функцию фертильности».
Но на берегу было все так же безлюдно. Обычно Пол возвращался от Фуада на сиесту в гостиницу к трем часам дня. А сейчас почти пять. На горизонте никого. Я была абсолютно одна. То, что он не шел за мной, служило еще одним доказательством – если таковое требовалось – того, что между нами все кончено.
Возвращение в гостиницу заняло, как мне показалось, чрезмерно много времени. При моем появлении Ахмед занервничал.
– Что-то случилось? – осведомилась я у него.
– Le patron, Monsieur Picard… ему необходимо с вами поговорить.
Не желает с вами поговорить. Ему необходимо поговорить.
– Что случилось? Где мой муж?
– Подождите здесь, пожалуйста.
Ахмед скрылся в глубине комнаты за стойкой. Я смежила веки, недоумевая: что еще за новый кошмар?
Через несколько минут появился месье Пикар, суровый и мрачный, как онколог, готовый озвучить печальные новости:
– Мы всюду вас искали, madame. Мы очень тревожились.
– Что случилось? Где мой муж?
– Ваш муж… исчез.
Я побелела, но, наверно, что-то в моем лице навело Пикара на мысль, что я не удивлена, ибо он спросил:
– Вы этого ожидали?
– Нет, вовсе нет.
– Но вы оставили ему некие документы и записку…
– Вы заходили в наш номер? – вспылила я, внезапно объятая гневом. – Кто дал вам право?..
– Право мне дало то, что горничные слышали крики вашего мужа в номере. Крики, сопровождавшиеся громкими тяжелыми ударами.
Я сорвалась с места и бросилась вверх по лестнице. Пикар кричал мне вслед, чтобы я не заходила в номер, что это, возможно, место преступления и полиция…
Но я мчалась вперед. Добежав до нашего полулюкса, распахнула дверь. Вошла и увидела…
Хаос.
То, что предстало моему взору, действительно походило на место преступления – грабеж с совершением насилия. Одежда разбросана по всему номеру. Все ящики выдвинуты, их содержимое вывалено. Два из его альбомов разорваны, разодраны в клочки, усеивавшие пол, словно конфетти. А на каменной стене перед нашей кроватью – каскад высыхающей крови.
Рядом с распечатками, что я оставила для Пола, лежал листок бумаги. На котором были начерканы – его характерным убористым почерком – пять слов:
Ты права. Я должен умереть.
– Не трогайте документы, – предупредил Пикар, когда я протянула руку за запиской Пола.
– Но это мои вещи, – возразила я.
– Полиция, возможно, сочтет иначе.
– Полиция?
– Последний раз голос вашего мужа слышали, когда он кричал в этой комнате. Потом наступила тишина. Об этом доложил мне Ахмед, когда я прибыл сюда десять минут назад. Он сказал, что не хотел беспокоить месье Пола, тем более что крики прекратились. Я велел ему подняться наверх и проверить. Ахмед обнаружил, что ваш муж исчез, а стены забрызганы кровью. Естественно, я вызвал полицию, так как поначалу испугался, что это, возможно, ваша кровь. А потом увидел записку, что вы ему оставили. Где вы были все это время?
– Гуляла на побережье.
– Понятно.
То, как Пикар произнес последнюю реплику, меня встревожило. Он постарался придать своему голосу нейтральный тон, словно намекал, что он мне ни чуточки не верит.
– Я возвратилась сюда ненадолго в районе половины третьего, а потом, как обычно, отправилась на прогулку…
– Мне объяснять ничего не нужно, – отрезал Пикар. – Вопросы будет задавать полиция.
– Какие еще вопросы? Я должна найти мужа.
– Полицейские скоро будут здесь. Только ждали от меня сигнала, а я сообщил им, что вы вернулись.
И действительно через пару минут прибыли полицейские. Обливающийся потом тучный офицер в синей форме и узкоплечий следователь в дешевом костюме, застиранной белой рубашке и тонком галстуке с узором «пейсли»[60], на вид лет сорока, с тонкими усиками и прилизанными назад волосами. Они оба отсалютовали мне, одновременно разглядывая меня с профессиональным интересом. Следом за ними в дверях также появился Ахмед. Следователь и месье Пикар о чем-то быстро переговорили по-арабски. Потом следователь стал задавать вопросы Ахмеду. Тот несколько раз чуть заметно махнул в мою сторону. Тем временем полицейский в форме осматривал кровать, распечатки документов и две записки, что мы с мужем оставили друг другу, беспорядок в комнате, окровавленную стену. Он сказал что-то следователю. Тот подошел к стене, достав маленький носовой платок, промокнул кровь, внимательно рассмотрел ее. Спросил о чем-то у Ахмеда, который в ответ разразился потоком арабских слов, жестом показывая в мою сторону. Затем следователь представился мне по-французски: «Инспектор Муфад».
– Когда вы последний раз видели мужа? – осведомился он.
– Примерно в двенадцать пятнадцать. Мы поздно проснулись. Нас разбудила мой репетитор по французскому, Сорайя…
– Ее полное имя и адрес?
Пикар тотчас же выдал ему необходимую информацию, которую полицейский должным образом записал.
– Итак, – продолжил Муфад, – вы поздно встали, пришла ваш репетитор, и потом…
– Я позанималась с ней. Сорайя видела, как мой муж уходил. Он пошел обедать и работать в кафе «У Фуада».