Книга Обречённая - Морган Райс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бармен прищурился, опустил ружьё и изучающе посмотрел на Калеба.
«Ты – тот отец?» – спросил он.
Калеб кивнул, и мужчина отложил дробовик в сторону.
«Прости. В последнее время я какой-то нервный».
Оглядев его синяки и ссадины, Калеба вдруг осенило.
«Кайл? – спросил он. – Это он с тобой сделал?»
Бармен удивлённо взглянул на Калеба.
«Как ты узнал?» – спросил он.
Калеб подошёл к барной стойке, бармен спрятал ружьё и достал стаканы.
«Пива?» – предложил он.
Калеб отрицательно покачал головой.
«Нет, – ответил он. – Я не пью. Мне просто нужна помощь. Я хочу найти дочь».
«Мы все чего-то хотим, – сказал бармен. – Я хочу, чтобы у меня зажил сломанный нос. Я, как и многие другие, хочу, чтобы сдох этот ублюдок Кайл. Убийца полицейских. Представьте только! Мне чертовски повезло, что он сохранил мне жизнь».
«Мне нужно знать, куда он отправился», – сказал Калеб.
Бармен посмотрел на него так, будто разговаривал с сумасшедшим.
«И что ты сделаешь, когда его найдёшь? Он убил полицейских. Ты думаешь, что сможешь его остановить?»
«Уверен, что да», – решительно ответил Калеб.
Бармен снова взглянул на него, поражённый серьёзностью, с которой Калеб произнёс эти слова.
«И подпишешь себе смертный приговор, – пожав плечами, заметил он. – Я бы сказал, если бы знал, но я не знаю».
«Ты не понимаешь, – сказал Калеб. – Мне нужно найти дочь».
Бармен удивлённо поднял брови.
«Странно, – добавил он, – но того же самого хотел и Кайл. Для этого он и вернулся в бар».
У Калеба холодок пробежал по спине.
«Кайл спрашивал о Скарлет?» – спросил Сэм.
Бармен утвердительно кивнул.
«Зачем ему это надо?»
«Без понятия. Видимо, он помешался на твоей дочери. Видимо, подружку своего возраста ему найти сложно».
Калеб нахмурился. Он был в ярости.
«И ты сказал ему, где может быть моя дочь?»
«Откуда мне знать? – защищаясь, проговорил бармен. – Я не имею ни малейшего понятия, где она. Я ему так и сказал. Я о ней ничего не знаю. Я лишь знаю, что она учится в школе».
Сэм злобно смерил бармена взглядом.
«И ты ему это сказал? – спросил он. – Ты сказал ему, что она учится в местной школе? Какой же ты идиот!»
«А что в этом такого? – смущённо добавил бармен. – Вы действительно думаете, что он пойдёт в школу?»
Калеб покачал головой.
«Именно так, – сказал он и повернулся к Сэму, – но мы прибудем туда первыми».
Кейтлин сидела между рядов книг в тёмной, тихой библиотеке. Глаза слезились, и все мышцы в теле ныли. Облокотившись на металлическую опору, она склонилась над целой кипой книг, лежащей на коленях. Книги были разбросаны повсюду, словно на неё обрушилась бумажная лавина. После такого читального марафона глаза слипались от усталости, и Кейтлин периодически тёрла их, твёрдо намереваясь не останавливаться, пока не закончит.
Читать ей приходилось в тусклом свете аварийной сигнальной лампочки. За этим занятием она провела последние несколько часов после закрытия библиотеки, когда весь верхний свет был выключен. Кейтлин была рада, что её присутствие осталось незамеченным, и решила по максимуму использовать подвернувшуюся возможность просмотреть массу книг. Именно этим она занималась с первой секунды, как двери главного входа с грохотом захлопнулись.
Это была длинная и одинокая ночь, посвящённая просмотру одной книги за другой, поиску подсказок и всего, что могло ей хоть как-то пригодиться. Она пролистывала книги по исчезнувшим городам, народам и цивилизациям, читая самые фантастические теории и самые невероятные мифы и легенды. К разочарованию Кейтлин, почти ничто из этой информации не имело отношения к вампирам.
Кейтлин заметила, как в высоких витражных стёклах забрезжил рассвет в виде мягкого рассеянного свечения. Скоро двери библиотеки откроются, и все вернутся, поэтому ей нужно было незаметно ускользнуть до того, как это произойдёт. Время подходило к концу. Кейтлин понимала, что физически была более не способна продолжать читать: она была измотана отсутствием сна и голодом, да и всё тело затекло от того, что за всю ночь Кейтлин едва сдвинулась с места.
Она уже начала думать, что вся эта идея с книгами была полной тратой времени. О чём она думала? Неужели она вправду думала, что сможет найти то, что не удалось найти самому Эйдену? Конечно, она была умна, но неглупы были и многие другие учёные, которые занимались подобными поисками. Сможет ли Кейтлин найти лекарство для дочери? Оружие, чтобы остановить распространение эпидемии? Да и существуют ли они вообще?
Кейтлин заботила только Скарлет; она лишь хотела, чтобы та была здорова и счастлива и вновь вернулась к нормальной жизни. Во время учёбы книги всегда помогали Кейтлин найти решение любой проблемы, но в этот раз всё было иначе. Это расстраивало её больше всего. Впервые в жизни она начинала думать, что её поиски ни к чему не приведут. Несмотря на её знания и умение быстро анализировать материал она не могла в одиночку разгадать эту тайну и помочь дочери.
Кейтлин закрыла глаза, откинула голову, уперевшись о металлическую полку, потёрла затёкшую шею и прошлась пальцами вокруг глаз и бровей, пытаясь избавиться от ноющей боли. Она была готова разрыдаться и сдаться.
Господи, пожалуйста, молилась она. Кейтлин молилась впервые за очень долгое время, возможно, в первый раз с самого детства. Никогда ещё её молитва не была такой искренней.
Господи, пожалуйста, верни мне дочь. Я сделаю всё. Я готова всё отдать. Пожалуйста. Я не прошу о деньгах и власти. Я прошу о просветлении, прозрении, помощи и мудрости. Пожалуйста, помоги мне спасти дочь.
Громкий звук заставил Кейтлин вздрогнуть. Обернувшись, она увидела, как большая пыльная книга, которая лежала в кипе рядом, упала на пол прямо у её ног. Удивлённая, Кейтлин внимательно её осмотрела. Это была большая и тяжёлая книга размером около метра в кожаном переплёте. Кейтлин поняла, что это была одна из тех книг, которые она ещё не успела просмотреть.
Книга была настолько тяжёлой, что для удобства Кейтлин пришлось поднять её на колени. Книга весила около пяти килограмм. Перелистывая огромные страницы, Кейтлин поняла, что перед ней лежало редкое издание с многовековой историей. За то, что она сейчас делает, Кейтлин могла легко попасть в тюрьму: в руках у неё находились бесценные труды, общая стоимость которых равнялась нескольким миллионам. Всю жизнь работая с подобными книгами, она хорошо знала их реальную ценность. Они были бесценны.
Кейтлин перелистывала страницу за страницей, проводя пальцами по позолоте и красивым иллюстрациям и внимательно изучая рукописный текст. Книга была написана на латыни, но Кейтлин всё понимала.