Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Загадка Кассандры - Кей Мортинсен 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Загадка Кассандры - Кей Мортинсен

164
0
Читать книгу Загадка Кассандры - Кей Мортинсен полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 38
Перейти на страницу:

— Папа никогда не работает, когда я здесь, — с энтузиазмом откликнулся Энтони.

Женщина перевела взгляд на Джулию.

— Это Джулия Орни, — поспешил познакомить их Рой. — А это моя бывшая жена Клэр.

— Очень приятно, — сказала Джулия, чувствуя себя немного неловко.

Но Клэр располагала к себе дружелюбной улыбкой, и постепенно чувство дискомфорта оставило Джулию.

— Последние несколько недель я только и слышу «Джулия сказала» или «Джулия думает»! — рассмеявшись, сообщила Клэр.

— Ой, как неудобно, — смущенно проговорила Джулия.

— Ничего страшного. Когда Энтони рассказывал мне о тех удивительных вещах, которые вы делаете, я вам даже немного позавидовала. Вы покажете мне ваш лесной домик? — спросила Клэр.

Энтони издал радостный клич и, схватив маму за руку, потащил в сторону леса. Джулия и Рой посмотрели друг на друга и последовали за ними.

Джулия решила, что Клэр ей понравилась. Несмотря на то, что одета она была неброско, было видно, что вся ее одежда из дорогого, фешенебельного магазина. Юбка до колен и кашемировый свитер гармонировали друг с другом, выгодно подчеркивая ее каштановые волосы, спадающие на плечи изящными кольцами.

Понравилось ей и то, как Клэр вела себя с сыном. Ей удавалось быть нежной и заботливой и при этом не впадать в чрезмерную опеку или сюсюканье. Она слушала сына с неподдельным интересом, и обращалась с ним, как с взрослым человеком, не унижая его достоинства снисходительной улыбкой.

Что беспокоило Джулию, так это взаимоотношения Клэр и Роя. Это был тот особый тип отношений, который складывается между родителями, еще не успевшими налюбоваться на свое чадо. Они поддразнивали друг друга, трогали и обменивались радостными взглядами всякий раз, когда их мальчик говорил или делал что-нибудь забавное или умное.

Сердце ее стало усиленно биться. Они развелись, но не стали друг другу чужими. Рой говорил, что они остались в хороших отношениях. Ребенок — вот что связывало их, и связывало прочно.

Почему они развелись? — гадала Джулия. Были ли они еще хоть чуть-чуть влюблены друг в друга? Если они расстались из-за того, что Рой все время посвящал работе, пренебрегая семьей, не воскреснет ли их чувство теперь, когда он стал заботливым отцом и понимающим человеком?

У Джулии все внутри похолодело. У Клэр и Роя было столько общего. Ей стало страшно за свое будущее. Она уже с трудом представляла жизнь без Роя.

Когда они осматривали ее лодку, Клэр издала все полагающиеся восклицания. Джулии трудно было ее в чем-либо упрекнуть, но смотреть на то, как Рой с жаром объясняет жене устройство лодки, было невыносимо. Непродолжительная экскурсия закончилась дружелюбной беседой бывших супругов.

Чувствуя себя страшно одинокой, Джулия уселась на берегу и вместе с Энтони стала смотреть, как солнце медленно опускается за лес, окрашивая реку в золотистый цвет.

— Вот ты где, Энтони? А мы тебя ищем, — раздался вдруг голос его матери. — Пойдем, папа зовет нас пить чай.

— Джулия, присоединяйся к нам, — тихо сказал Рой.

— Нет. Я думаю, мне лучше остаться, — сказала она, смутившись. — Не хочу мешать.

— Ерунда. Я настаиваю. Пожалуйста.

Клэр и Энтони тоже хором стали упрашивать ее пойти с ними, и Джулия поняла, что у нее нет выбора.

Как только они вошли в кухню, Клэр забралась в глубокое кресло и уютно свернулась клубочком, как будто была у себя дома. Джулия же скромно села на край диванчика, пытаясь справиться с нервной дрожью, которая внезапно охватила все ее тело.

Энтони устроился на полу у ног Джулии, записывая в дневник впечатления о природе, которые накопились у него за последние часы. Он то и дело дергал Джулию за руку, консультируясь с ней. И это при том, что Клэр тоже буквально засыпала ее вопросами. Неудивительно, что через час Джулия чувствовала себя, как выжитый лимон.

Клэр хотела знать, зачем Джулия получила третье образование и как ей живется одной на лодке.

— Мне здесь совсем не одиноко, — отвечала Джулия, стараясь сохранять терпение.

— Конечно, не одиноко, — вмешался Энтони. — Ведь у тебя есть мы!

— Ишь ты какой! — улыбнулась Джулия, сморщив носик. Она легонько шлепнула его и тут же оказалась на полу, втянутая в шуточную драку с мальчиком.

Почувствовав холодок со стороны Клэр, она поспешно вскочила на ноги и, оправившись, уселась на диване. Не долго думая, Энтони забрался к ней на колени и обнял за шею одной рукой. Возможно, его привязанность к чужой женщине не нравилась Клэр, но Джулия не собиралась ради нее отталкивать от себя ребенка.

— Как видите, у меня тут целая куча друзей, — спокойно сказала она.

— Правда, куча, — вскричал Энтони. — Рядом с островом на реке еще живут несколько парней на лодках. А в деревне каждый человек знает и любит Джулию, — преданно сообщил он.

— Да, это так, — подтвердил Рой.

— У вас, наверное, отбоя нет от поклонников, — сказала Клэр, слегка улыбнувшись, но глаза ее остались холодными.

— Нет, только я! — радостно заявил Энтони, невольно спасая отца от проницательного взгляда Клэр. Неравнодушие Роя к этому вопросу выдавала бледность его лица.

— Ха! — усмехнулась Джулия. — Тебе надо подрасти немножко, прежде чем мы пойдем с тобой под венец. — Она игриво потрепала мальчика по волосам.

— Да, — согласился он. — А то мы будем смешно смотреться вместе.

— Так все же, — не успокаивалась Клэр, — много поклонников? — Было видно, что она напряжена.

— Все ребята хотят жениться на ней, — с воодушевлением продолжил Энтони, которому явно нравилась тема разговора. — Когда я им сказал, что хочу жениться на Джулии, они ответили, что мне придется встать в очередь.

Джулия и Рой разразились дружным смехом.

— Боже! — сказала Клэр, положив руку на колено Роя. — Да у нас тут настоящая Мата Хари!

— Мне кажется, у тебя создалось несколько ложное представление об отношениях Джулии с парнями, — тихо проговорил Рой, плохо скрывая свое раздражение.

— Обычно те, кто выбирает вольную жизнь, отличается вольными взглядами, — возразила Клэр приторным голосом. — Не то что мы с тобой, две зануды, озабоченные приличиями. Вы ведь цените свободу, Джулия?

— Да, — ответила она, нахмурившись. — Я люблю свободу.

— Ну что я говорила! — Клэр повернулась к Рою, торжествуя. — Вольный дух свободы. Перед тобой открыты все дороги. Тебе не надо думать о мнении общества. Нет никаких обязательств. Ты делаешь только то, что хочешь. Делишь кров и любовь со многими людьми, которых видишь в первый и в последний раз. О! Это манит, захватывает. Я понимаю.

— Надеюсь, ты не хочешь сказать, что… — Он беспокойно взглянул на сына, стараясь подобрать правильные слова. — Джулия небрежна в своих связях?

1 ... 25 26 27 ... 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Загадка Кассандры - Кей Мортинсен"