Книга Верь мне, Дженифер - Долли Барни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, дорогая, ты нервничаешь из-за меня, точнее из-за моего присутствия, — сказал он, и у него странно блеснули глаза. — Впрочем, не хочу тебя больше смущать. Может, тебе что-нибудь нужно? Подумай, пока я не лег.
— Нет, ничего. И спасибо за кольцо. Оно чудесно!
Сухо кивнув, Гордон вышел из комнаты.
Оставшись в безопасности за дверью своей спальни, Дженнифер подошла к зеркалу и машинально стала расчесывать спутанные влажные волосы. В доме стояла зловещая тишина. Она ощутила легкую дрожь, пробежавшую по спине, и поняла, что на глаза навернулись слезы оттого… оттого, что чувствует себя одинокой и несчастной.
Схватив пригоршню салфеток из коробки, она босиком бросилась к креслу, рухнула в него и разрыдалась. Дженнифер плакала долго и горько, раскачиваясь из стороны в сторону, и вспоминала обо всех своих неудачах, впервые упиваясь жалостью к себе.
Потом ей припомнилось, как Гордон ухаживал за ней, помогая справиться с похмельем, как внимателен и нежен был все это время. Дженнифер вдруг задумалась о сне, в котором мужчина пытался тогда отвергнуть ее домогательства. И не смог.
Но был ли это сон? Скорее всего, все случилось наяву. Гордон ясно дал ей понять, что сексуальная и эмоциональная близость не входят в условия их договора, и она согласилась. А потом при первом же удобном случае бросилась ему на шею, и Гордону пришлось заняться с ней любовью. Впрочем, почему же пришлось? Дженнифер не могла ошибиться в том, что он как-то по-особенному смотрит на нее. Его взгляд был не просто дружеским. Несомненно, Гордон пытался скрывать свои чувства, но каждая женщина понимает значение взгляда мужчины. Может быть, сейчас Гордон, переступив через собственную гордость, хотел сказать ей что-то важное, а она повела себя так, что вынудила его уйти, боясь быть униженной.
Дженнифер плакала до тех пор, пока не заныло в висках. Немного успокоившись, она вытерла глаза и высморкалась. Затем вышла на балкон. Шел дождь. Он мерно ударял по крыше, шелестел в листьях деревьев. Дженнифер чувствовала, как влага пропитывает ее волосы, как, становясь мокрым, прилипает к плечам халат. Влажному лицу было холодно и в то же время приятно.
Гордон… С минуту она обдумывала ситуацию, затем решительно вскинула голову. Ей просто необходимо пойти и извиниться перед ним.
Гордон вышел из дому. Моросящий дождь прекратился, но начал крепчать ветер. Откуда-то издали донеслись глухие раскаты грома. На горизонте полыхнула молния. Сжав руки в кулаки и стиснув челюсти, он не переставал размышлять о том, какой неожиданный поворот приняла его жизнь. Да, он сознательно навязал Дженнифер этот брак, но не подумал о том, какими могут быть последствия для обоих. С каждой минутой, проведенной с ней, он все больше попадал под влияние ее чар и был совершенно сбит этим с толку. Чувства, бушующие в нем, требовали выхода.
Все это время он старался быть для нее другом, хотел создать атмосферу, в которой ей свободно дышалось. Заваливал подарками, был учтивым, внимательным и наблюдал, как Дженнифер расцветает благодаря его чуткой и нежной заботе. Его отношение к ней стало более определенным, но вместе с тем и мучительным. С одной стороны, он вынужден был сохранять дистанцию, на которой, впрочем, сам настаивал. С другой — не мог не помнить, что сделал ей предложение и сейчас является ее мужем. Их близость и сознание того, что именно он был первым мужчиной в жизни Дженнифер, вселяло в него некоторую надежду. Ему хотелось, чтобы она доверяла и во всем полагалась на него, но подозревал, что хочет слишком многого. И все из-за проклятой сделки!
Впрочем, не все еще потеряно. Он должен по-настоящему влюбить ее в себя, стать для нее всем. Заставить хотеть его, нуждаться в нем. Если он сегодня совершит попытку, не спугнет ли ее? Она и так ясно дала понять, как тревожит ее тот ночной кошмар. Время — вот все, что ему требуется. А этого у него предостаточно. Пока…
Засунув руки в карманы, Гордон повернулся и зашагал в обратном направлении. Он был еще не готов вернуться в спальню. Поэтому, пройдя большую часть пути, остановился, глядя на дом, всматриваясь в освещенные окна наверху — желтые прямоугольники над темным нижним этажом.
Гордон знал, что это окна спальни Дженнифер. Пока он смотрел, свет погас. Он представил, как она раздевается, укладывается в постель, рассыпая волосы по подушке… И чертыхнулся.
Гордон вынудил себя думать об отце, который будет рад, наконец свершившемуся браку своего сына. Затем он заставит его обратиться к лучшим специалистам и пройти столь ненавистное ему обследование.
На верхней галерее появилась какая-то фигура. Она была бледной и светящейся, похожей на призрак, блуждающий в ночи. Гордон стоял очень тихо и всматривался. Через минуту видение исчезло. Однако через несколько мгновений вновь мелькнуло уже на нижней галерее. Нереальное, оно, тем не менее, приближалось к нему.
Это оказалась Дженнифер. На ней был белый шелковый халат, в котором Гордон всего час назад видел ее в спальне. Легкий материал колыхался от порывов влажного ветра. Подойдя ближе, она сказала:
— Извини, если я тебя потревожила, но люди, которые хотят уединения, не должны носить белую рубашку в темноте.
— Я видел тебя там. — Гордон указал рукой на дом. — Ты напоминала призрак.
— Вероятно, причиной появления половины всех историй про привидения являются какие-нибудь женщины, бегающие вокруг дома в ночной рубашке или в халате и боящиеся потом сознаться в этом.
— Возможно, — согласился он. — Однако я искал не уединения, а покоя и тишины.
— Тогда я не буду шуметь или, по крайней мере, не задержу тебя надолго. Мне просто хотелось немного поговорить с тобой.
Наверное, хочет отказаться от сделки, подумал Гордон и вдруг почувствовал щемящую боль в груди.
— Я уже догадался, о чем ты хочешь сказать, — медленно произнес он.
— Не думаю. Прежде всего, я хочу извиниться перед тобой за свое ребяческое поведение. Знай, я горжусь, что вышла за тебя замуж, и, начиная с завтрашнего дня, никто в этом не усомнится.
Гордон недоуменно уставился на нее.
Дженнифер отвела глаза и принялась разглядывать собственные пальцы. Овладев собой, она снова вскинула голову, и смело встретила его взгляд.
— Я очень сожалею о том, что случилось ночью в отеле. Это был не сон, ведь так? Ты не хотел этого, но пошел у меня на поводу.
Гордость не позволила ей сказать большее. А также боязнь. Боязнь ошибиться в его истинном отношении к себе.
— Мне бы не хотелось углубляться в объяснения, — нехотя начал Гордон, — но той ночью нас влекло друг к другу. Я безумно хотел тебя. И не только тогда. И знал, что и ты меня хочешь. — Его внезапная робкая улыбка была сродни признанию.
— Но ведь ты смог сегодня уйти от меня!
Гордон не нашел, что ответить. Помолчав, он задумчиво произнес:
— Помнишь тот вечер, как я впервые привез тебя в этот дом?