Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Клятва соблазнителя - Мейси Ейтс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Клятва соблазнителя - Мейси Ейтс

312
0
Читать книгу Клятва соблазнителя - Мейси Ейтс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 33
Перейти на страницу:

Глубоко вдохнув, он посмотрел на Кайроса:

– Мне нужно идти. Моя невеста ждет меня.

– Если вы исчезнете во время моей сегодняшней речи, я буду тобой недоволен.

– В таком случае сделай свою речь интересной.


Сегодня на ней было пышное розовое платье. То самое, которое она недавно примеряла. Ее гладкие темные волосы были уложены в узел. Голову украшала тиара.

Все это было для нее новым и в то же время знакомым. Ее родители когда-то устраивали балы во дворце в Тиримии, на которых было много дам в роскошных платьях. После государственного переворота ее жизнь была далека от королевской.

На балу она будет не просто гостьей. Сегодня король Кайрос объявит о том, что она станет женой принца Андреса сразу после завтрашней праздничной службы в старой церкви.

Ее великолепный свадебный наряд был уже готов. Зара не могла поверить в то, что такую красоту можно создать всего за несколько дней. Платье из кружева ручной работы было расшито мелкими бусинками, которые блестели подобно кристаллам снега, который лежал в Петрасе повсюду.

Зара надеялась, что оба платья понравятся Андресу. Она хотела быть красивой для него. За несколько дней, проведенных наедине с ним в пентхаусе, она поняла, что любит его и хочет прожить с ним остаток жизни. Что эти отношения – то, что ей нужно. Андрес ее первая любовь. Ее первая настоящая привязанность за долгое время.

– Ты готова?

Повернувшись, она увидела Андреса, стоящего у нее за спиной. В черном смокинге и белой рубашке с бабочкой он выглядел на все сто. Он был чисто выбрит и аккуратно причесан, но от этого не стал менее сексуальным.

Этот неотразимый мужчина станет ее мужем. От этой мысли у нее закружилась голова. Она никогда не чувствовала себя такой счастливой.

– Да.

– На балу будет много народу. На завтрашней службе еще больше. Надеюсь, ты чувствуешь себя готовой к обоим мероприятиям.

– Я не знаю, можно ли быть готовой к таким масштабным мероприятиям. Но я обещаю, что не буду вести себя как испуганное животное.

– Звучит обнадеживающе. – Наклонившись, он поцеловал ее в губы. – Нам придется танцевать.

– Я готова, если ты готов.

– Я всегда готов, – улыбнулся он.

Опустив руку, она схватилась за его мужское достоинство:

– Я знаю.

Андрес издал низкий, гортанный звук.

– Прошу, не сейчас. Мы должны идти. Кайрос заметит, если мы опоздаем.

– Короля расстраивать не следует. Особенно если это твой будущий деверь.

– Это здравая мысль. – Поцеловав ее в щеку, он взял ее под руку и повел к двери. – Но я предпочел бы остаться здесь.

– Бедный Андрес. Его заставили хорошо себя вести.

– Посмотрим, сколько это продлится.

В его тоне не было привычного веселья. Она услышала в нем что-то другое, чему не смогла подобрать название.

– Не беспокойся, я не стану обгладывать куриные кости.

Он улыбнулся, и она подумала, что его странный тон был лишь плодом ее воображения.

– Если ты начнешь это делать, я выброшу твой ужин под елку.

Зара рассмеялась, и они вместе пошли в бальный зал. Обстановка дворца полностью изменилась. Двери и перила были украшены ветками падуба. Горящие повсюду белые лампочки придавали всему волшебное сияние.

В общине не было принято праздновать Рождество, так что в последний раз Зара отмечала его в далеком детстве. Ее воспоминания о чудесном празднике были смутными, но сейчас при виде всей этой красоты они вдруг стали отчетливыми.

– Это просто сказка, – произнесла она и, посмотрев на Андреса, обнаружила, что он сдерживает смех.

– Я рад, что тебе нравится.

– Это мой первый рождественский бал. Мои родители устраивали балы в сочельник, но я на них не присутствовала, потому что была маленькой.

– Но сейчас ты уже взрослая. Пойдем в зал.

Когда они туда вошли, Зара не смогла сдержать восторженный возглас. Зал был очень красив. Круглый танцпол обрамляли наряженные елки, между которыми стояли столики. Гирлянд из белых лампочек было так много, что у нее возникло такое чувство, будто зал окутала волшебная светящаяся паутина.

– Здесь очень красиво, – улыбнулась она Андресу. – Я знаю, это звучит слишком банально, но не могу подобрать подходящих слов, чтобы выразить свое восхищение всем этим.

– Я тебя понимаю. С такой же проблемой сталкиваюсь я, когда пытаюсь сделать тебе комплимент.

Его взгляд был искренним и серьезным, и ее пульс участился.

Возможно, он тоже ее любит, раз говорит такое.

Пробираясь сквозь толпу, Андрес обменивался приветствиями с многочисленными гостями. Те поздравляли их с предстоящей свадьбой. Хотя они еще официально не объявляли о помолвке, о ней, похоже, было уже всем известно. Разумеется, люди не знали об обстоятельствах, которые вынудили их стать женихом и невестой. Теперь, когда их с Андресом отношения были настоящими, это уже не имело значения.

– Пойдем сядем? – спросил Андрес.

Она кивнула, и он подвел ее к столику в дальнем конце зала, откуда можно было наблюдать за всем, что происходило в зале. За столиком уже сидели Кайрос с Табисой и еще несколько человек.

– Дипломаты. Политики, – тихо сказал Андрес Заре. – Тоска зеленая.

– Думаю, мы справимся.

– Отныне мероприятия с участием подобных людей станут частью твоей жизни.

– Поскольку на этих мероприятиях рядом со мной будешь ты, остальное не будет иметь для меня значения.

Отстранившись, он нахмурился:

– На твоем месте я бы не стал считать меня одной из привилегий, которые ты получишь вместе с новой жизнью, принцесса.

– Я провела с тобой довольно много времени и могу утверждать, что у тебя много достоинств.

– Ты, наверное, имеешь в виду, что я хорош в постели. Уверяю тебя, мои человеческие качества оставляют желать лучшего.

Зара тоже нахмурилась:

– Я пока не замечала ничего подобного.

Ничего не сказав на это, он пошел к столу. Раздраженная, она последовала за ним. Она давно не видела его в таком настроении.

Зара заняла место между Андресом и Табисой. Королева сидела молча и не смотрела на мужа. Зара подумала, что ее саму, возможно, ждет такая же судьба. Отношения между Кайросом и Табисой были натянутыми. Зара в этом убедилась во время прошлого приема. Проведя несколько чудесных дней с Андресом в пентхаусе, она решила, что у них все будет по-другому, но сейчас была уже не так в этом уверена.

Как и все остальное на этом балу, еда была великолепная. Наслаждаясь деликатесами, Зара главным образом слушала разговоры людей на темы, в которых совсем не разбиралась. В какой-то момент ей стало скучно, и она обратилась к Табисе:

1 ... 25 26 27 ... 33
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Клятва соблазнителя - Мейси Ейтс"