Книга Реинкарнация - Марина Линник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если бы не интересы Англии, я бы никогда не пошел на этот шаг. Запомните, господин Кромвель: в том, что случилось, виноваты только вы! И я вам этого никогда не прощу и не забуду!
Кромвель побледнел и опустил голову, бормоча извинения, которые король, впрочем, счел совсем неуместными в данной ситуации.
– Старый лис почувствовал, что потерял контроль над своей зверюшкой, – высокомерно смерив взглядом давнего врага, проворчал герцог Норфолк.
– Это нам на руку, разве не так? – прошептал ему на ухо Томас Сеймур, с недавних пор ни на минуту не отходивший от своего «покровителя».
– Безусловно. Несмотря на то что сейчас Генрих ближе к протестантам, в сердце он остался католиком, я уверен. Просто в силу характера король не хочет подчиняться ни Папе, ни кому-либо еще. Поэтому-то он и стремится вырваться из-под влияния советника. Самое главное – не упустить момент, когда он избавится от Кромвеля, и, незаметно для него самого, подчинить Генриха нашей воле, – не отрывая взгляда от входа в часовню, почти машинально ответил герцог. – Кстати, вы уже ездили к герцогине[8]?
– Да, милорд, как вы и приказали, я ездил вчера к герцогине и сказал о вашем желании сделать протекцию ее внучке, вашей племяннице.
– Надеюсь, престарелая вдова не стала возражать против этой затеи?
– Я бы сказал, скорее нет, чем да. Она поблагодарила вас за такую любезность, только выразила сомнение в том, что Катерина Говард готова стать фрейлиной Ее Королевского Величества.
– Это еще почему? – удивленно посмотрел на Томаса герцог.
– Катерина необычайно глупа и легкомысленна.
– То, что она глупа, я знал и раньше, – презрительно фыркнув, заметил герцог. – Женщине нужны не мозги, а умение правильно преподнести себя и верное представление о том, чего хочет мужчина. Будем надеяться, что на это ее умишка хватит.
– Не сомневаюсь, – вспоминая вчерашнюю беседу с племянницей герцога, подтвердил Томас. – Но я все равно не понимаю, зачем…
– Все в свое время, мой милый Томас, все в свое время…
В этот момент толпа оживилась и по часовне пронеслись восхищенные возгласы. В дверях показалась Анна Клевская, будущая жена Генриха VIII и королева Англии. Генрих тяжело вздохнул и в который раз проклял советника, но, повернувшись в сторону принцессы, внезапно замер от удивления. Перед ним стояла пусть не красавица, но очень обаятельная девушка. Великолепное платье из золотистой парчи, расшитое жемчугом, подчеркивало все прелести девичьей фигуры. Рыжие с золотым отливом волосы были распущены и украшены маленькой золотой диадемой, усыпанной бриллиантами и жемчугом. Оглядев Анну с головы до ног, Генрих с удовольствием отметил, что его будущая жена хоть и высока, но является обладательницей недурных форм. Бросив быстрый взгляд на герцога Саффолка, король удовлетворенно хмыкнул.
– Сегодня вы прекрасно выглядите, мадам, – с легким поклоном обратился он к Анне.
– Большое спасибо, Ваше Величество, ваша похвала очень приятна. Если Ваше Величество пожелает, я быть такой всегда.
– Надо признаться, вы говорите по-английски намного лучше.
– Я занимаюсь каждый день. Я хочу говорить и думать на ваш язык.
– На вашем языке, – поправил ее король, криво улыбнувшись.
– О, простите меня, пожалуйста, – залилась Анна краской смущения. – Я путаю еще слова, но я стараюсь… Вчера принцесса Елизавета пообещала мне, что она учить меня играть на лютне, а принцесса Мария…
– Убежден, что у вас все впереди, мадам, не стоит беспокоиться, – даже не взглянув на будущую жену, мрачно ответил Генрих и сделал знак архиепископу, что пора начинать церемонию.
– Да, конечно, – тихо проговорила Анна и опустила голову.
На протяжении всего торжества и праздничного обеда, тянувшегося до вечера, царила непринужденная атмосфера. Генрих, поглядывая на молчаливую, но лучезарно улыбавшуюся жену, выразил надежду (сначала друзьям, а затем и Кромвелю), что у него все-таки есть шанс полюбить новую королеву.
– А она не так уж ужасна, господин Кромвель, – промолвил Генрих, подозвав к себе советника. – Анна, правда, мало понимает по-английски, и, вероятно, глупа (хотя судить о ее уме трудно, ибо мне так и не удалось еще поговорить с ней), однако она обладает природным обаянием и способна расположить к себе людей. Надеюсь, что ей удастся очаровать меня, если не умом, так своими прелестями, и мое сердце вновь будет неистово биться и трепетать от одного только голоса или тихого шага моей возлюбленной.
– Все в руках Божьих, Ваше Величество, – с поклоном ответил Кромвель, глядя на новую жену короля, в глазах которой затаилась печаль, хотя на устах играла добрая искренняя улыбка.
Советнику, хорошо знавшему короля, стало жаль эту девочку, и он в душе огорчился, что втянул это наивное чистое создание в грязные игры ради своей выгоды и политических амбиций. Но это была борьба не только за материальные блага, но и за духовные, ибо Томас Кромвель искренне верил, что своими реформами он творит добро, давая людям обновленную религию, более честную, искреннюю и свободную от фальши прогнившего римско-католического мира.
– Благослови Бог вас обоих, – добавил советник, слегка тряхнув головой, как бы избавляясь от минутной слабости.
– Пожелайте лучше мне приятной ночи, господин Кромвель, – лукаво взглянул на Томаса Генрих, сладострастно причмокнул губами и от души рассмеялся, видя, как покраснел от его слов советник.
Его извечные друзья – Джеймс, Эдуард и Чарльз – залились бесстыдным смехом. Анна, ничего не понимая, только улыбнулась в ответ, но потом улыбка погасла, и она погрузилась в размышления. С одной стороны, ее очень волновала первая брачная ночь. Ей ведь так никто и не растолковал, что должно произойти. Строгое воспитание при немецком дворе не позволяло замужним, а значит более опытным дамам даже упоминать о столь деликатной сфере. А перед отъездом и вовсе все забыли об этом. Ее мать была вечно занята делами, а замужняя сестра была далеко. Однажды, не выдержав неизвестности, Анна все-таки собралась с духом и обратилась с этим вопросом к брату.
– Возлюбленная сестра, – сердито глядя на нее, строгим голосом ответил Вильгельм. – Поскольку приличия не позволяют разглагольствовать на подобные темы, я вынужден отказать тебе в объяснениях. Хорошо воспитанная фрау не должна задавать подобные вопросы!
– Но, – попыталась возразить Анна, густо покраснев, – я не знаю, чего мне ждать… Мне… мне страшно.
– Тебе нечего бояться, – уже более мягко заметил Вильгельм, увидев на лице сестры неподдельный испуг. – Ваши тела сольются воедино, и вы окажетесь в райских садах… Верь мне, в этом нет ничего страшного.
Невзирая на убеждения брата, Анну все равно волновала мысль о предстоящей брачной ночи. Что это за райские сады и как они туда попадут? Почему на эту тему нельзя было ни с кем поговорить? Как она должна себя вести со своим мужем в спальне? Но не только эти тревоги занимали ее. Накануне свадьбы ей приснился странный сон. Казалось, кто-то всеми силами хотел предупредить ее о чем-то. Это сновидение было настолько реалистично, что в самом начале Анне показалось, что все происходит с ней наяву. Наутро Анна рассказала старшей фрейлине, леди Джейн Браун, свое сновидение, но пожилая женщина строго осудила ее.