Книга Дом Дверей: Второй визит - Брайан Ламли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так, – Миранда сжала зубы, и Джилл увидел, что ее удалось убедить, но не в том, в чем надо. – Из сказанного вами следует, что эти твари просто-напросто троянские кони. Когда мы согласимся с их присутствием, вот тогда-то и налетят войска.
– Нет, – возразил Джилл. – Замок был вроде мышеловки, установленной с целью поймать образчики мышей и изучить их. Что и является одной из неясностей. Потому что на этот раз, хотя наши визитеры, похоже, применяют тот же план игры, они, по-моему, не очень заинтересованы в том, чтобы кого-то поймать. Ну, наверное, за исключением меня.
– Погодите! – нахмурясь, подняла руку Миранда. – Я не успеваю ловить с той же быстротой, с какой вы мечете. Поэтому давайте немного вернемся назад. Вы сказали, что не уверены, будто мы можем уничтожить их. Как, даже «тактическим» ядерным оружием?
– А если тактическое не сработает, что тогда? – огрызнулся Джилл. – Действительно сильнодействующее? И сколько ударов, а? Как, всего две дюжины? И один из них прямо сюда, по Особняку, по острову Уайт? О, они все, конечно же, будут скоординированы. Уничтожить всех сразу, верно? – Его сарказм так и сочился, пока он не произнес. – Боже Всемогущий! – И замкнулся в молчании.
– Мрачный сценарий, – произнесла она через некоторое время. – Но не хуже, чем потерять наш мир, отдав его этим захватчикам. И вы все еще не ответили на мой вопрос: что заставляет вас думать, будто мы не сможем убить их?
– Две причины, – ответил Джилл. – Одна в том, что сами захватчики так не думают. Иначе их бы здесь не было. Черт, у них же продвинутый интеллект! Они знают, что у нас есть ядерное оружие! А другую… труднее объяснить.
– Попробуйте. – Миранде казалось, что он поддается, склоняется перед неоспоримостью ее доводов, и она берет над ним верх.
Джилл кивнул.
– Я не физик-ядерщик, – сказал он. – Никогда не претендовал на это звание. Но то, что мы хотели бы сделать при помощи науки, эти ребята уже могут сделать в высшей степени. Внутри той узловой точки, того Особняка или Дома Дверей, они могут создать целые миры.
Мы знаем это, потому что видели некоторые из них, жили в них и уцелели. Материя для этих пришельцев – распадающаяся замазка. Вчера никакого Особняка не было. А сегодня пара тысяч тонн камня, которые с такой же легкостью могли быть сталью или каким-то металлом, о котором мы вообще даже не слышали. Миранда, я видел машинный мир с металлическим солнцем и звездами на шарикоподшипниках! И все это я видел внутри Дома Дверей! Если не верите мне, спросите Джека и Анжелу. Я скажу вам, что произойдет, если вы попытаетесь ударить по этим штукам ядерным оружием: вы погубите все вокруг, рискнете вызвать ядерную зиму и абсолютно ничего не достигнете; узловые точки по-прежнему будут здесь. И вы разозлите этих… этих захватчиков и толкнете их на что-то ужасное!
– Вы чуть не сказали только что «этих фонов», – снова нахмурилась Миранда. – Но остановились. Фактически, я заметила, что вы уже довольно давно не называли их по имени. Ладно, Спенсер. Я внесла свою лепту, признала и согласилась кое с чем из того, чем вы озабочены, и теперь ваша очередь. Я еще не видела ваших карт.
Джилл посмотрел на Анжелу и Тарнболла и пожал плечами.
– Ну, раньше или позже – это должно открыться, – решил он. – Ладно, Миранда, но вам это не понравится. Говорите, я не упомянул фонов. Ответ: да, потому что не могу быть уверен, будто это фоны. Понимаете, они там, в космосе, не одни. Есть и другие, именуемые ггудднами. А по сравнению с ггудднами – фоны сродни милейшим людям на Земле. Или вне ее!
После этого утверждения ему пришлось еще многое объяснять…
* * *
– Джорджа обследуют по полной программе, – доложил Джек остальным в пустующем, если не считать их присутствия, частном крыле, где они дожидались результатов обследования Уэйта. – От и до – самый тщательный осмотр.
– Моя очередь, – вздохнула тут Миранда. – Поскольку вы все равно все скоро узнаете о бедном Джордже, полагаю, он не будет возражать против того, что я расскажу вам. Спенсер, ты гадал, почему Джордж поступил так там, у Особняка. Согласна, такое было совершенно не в его характере. Ну, мне думается, я знаю почему. А когда я вам расскажу, вы поймете, почему меня поставили над ним. Видите ли, мы в конце концов прочли-таки ваши доклады… и особенно медицинские сводки о вашем здоровье. Тот первый Дом Дверей был всеисцеляющим, универсальной панацеей, а те создания, фоны, совсем не такими скверными, как казалось. Во всяком случае, не все из них. Поэтому, наверное, Джордж надеялся, что то же самое произойдет опять. Понимаете, у него опухоль в мозгу…
Когда до Джилла наконец дошло, он переспросил:
– Так Джордж там не пытался меня спасти?
– Думаю, нет, – ответила она. – Просто куда бы там вы ни отправлялись, он отправлялся с вами. Жить ему осталось три-четыре месяца. Поэтому с какой стороны ни посмотри, а терять ему нечего. Во всяком случае, по-настоящему.
– Это объясняет его интерес к Дэвиду Андерсону, – вспомнил Джилл. – Джордж постоянно выкачивал из меня информацию, скрывая причины своего интереса. Теперь мне понятно, почему для него это было так важно. Ну… – он беспомощно пожал плечами, – и так оно и было бы. Бедолага.
– Хотя, могло показаться, будто он работал против вас, – сказала Миранда, – на самом деле, он был с вами до конца. Он собирался быть с вами до конца, и я имею в виду, до самого конца! Высшее начальство в министерстве сочло, что может выйти…
– Вот потому-то над ним и поставили вас, – кивнул Джилл. – Нельзя было положиться, что он примет беспристрастное решение.
– И мы не могли быть уверены, сколько еще… ну, сколько еще он протянет. – Миранда отвела взгляд.
Джилл увидел, что она закусила губу, а также первый раз увидел в ней человека. Но затем, мотнув белокурой головой, она снова подняла взгляд и сказала:
– Вот. Теперь игровое поле ровное?
– Не совсем, – отозвался Джилл. – Джордж говорил вам что-нибудь о моем желании использовать где-нибудь пустынный остров, может быть, у побережья Шотландии?
– Нет, – сказала она… а затем щелкнула пальцами. – Но по дороге к вашему дому, на острове Хейлинг, он провел немного времени, возясь с картой. Явно подыскивая что-то, о чем вы ему упомянули. Как, по-вашему, может, это оно и есть? Его чемоданчик прямо здесь. – Она открыла его, порылась в бумагах Уэйта. И…
– Вот! – Она достала сложенную карту, показала место, обведенное шариковой ручкой, и дала карту Джиллу.
– Маяк, – взволнованно воскликнул он. – У побережья Корнуолла. Вероятно, больше не работает. Пара акров ничего, что, в общем, примерно как раз то, о чем я думал. Ладно, теперь мы можем разровнять игровое поле. – И, сунув руку во внутренний карман комбинезона десантника, он достал какой-то предмет и отдал его Миранде.
Та посмотрела на этот предмет, повертела его в руках, и удивленное выражение у нее на лице сменилось восторгом: