Книга Ждала только тебя - Софи Пемброк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я имел в виду Тию и Флинна. – Зик помедлил. – А почему страшно подумать?
– Кто знает, о чем эти двое могут болтать? – Хелена пожала плечами.
Выражение ее лица говорило, что она не случайно выразилась именно так.
– Хелена, чего я не знаю?
Она склонила голову набок:
– В самом деле не знаешь или, как и Тия, притворяешься, что ничего не видишь?
– Меня не было восемь лет. Я мог что-то упустить.
Хотя и подозревал. Всегда.
– Я узнала об этом в четырнадцать лет, – заявила она.
Сколько же перевидела Хелена в юности! Чем она занималась, пока Флинн учился в университете, а они с Тией прятались в темных уголках, думая, что никто ничего не подозревает?
– Что узнала? – спросил Зик.
– Что у моего отца и твоей матери роман.
Он сделал большой глоток.
– Знала или подозревала? – поинтересовался он, вытерев рот.
– Знала. Я видела их однажды. Некоторым образом это стало облегчением. По крайней мере, я наконец поняла, почему Изабелла так старалась стать мне матерью.
– Н-да.
Это многое объясняло. Ну и дела. Новая мысль заставила его подскочить.
– Почему ты говоришь мне об этом сейчас? Неужели я… – Он не смог закончить предложение.
Глаза Хелены расширились.
– Наш брат по отцу? О боже, нет. – Она содрогнулась. – Я уверена, что их роман начался только после смерти мамы. К тому же ты похож на Эзикиела-старшего. Думаю, нет никаких сомнений в том, кто твой отец.
– Верно. – Зик немного расслабился. – Смешно. Столько лет я злился, когда смотрел в зеркало и видел лицо отца, а сейчас безумно этому рад. Так почему ты рассказываешь об этом сейчас?
Хелена помедлила, закусив губу. Неожиданно Зик снова увидел своевольную школьницу, а не уравновешенную утонченную женщину. Во время ужина в ней на миг мелькнула прежняя Хелена, когда она сделала замечание относительно жемчуга. Может, она исчезла не навсегда?
– Тебе никогда не приходило в голову, почему Изабелла осталась с твоим отцом?
Зик задумался:
– Наверное, из-за денег. Из-за семьи. Из-за бизнеса.
– Но если бы она оставила твоего отца ради моего…
– Она мало что потеряла бы.
– Верно.
– Тогда почему?
Хелена пожала плечами:
– Не знаю. Я никогда не интересовалась. Но, может, придется спросить.
– Зачем?
– Потому что… – Хелена сделала глубокий вдох. – Потому что я боюсь, что Тия повторит ту же ошибку.
Все закружилось перед его глазами.
– Нет. Нет. Она сейчас говорит Флинну, что не может выйти за него замуж.
Взгляд, который бросила на него Хелена, был грустным и сочувствующим.
– Ты уверен?
– Да, – солгал Зик. – Абсолютно уверен.
Тия наконец оставила Флинна наедине с книгами и вышла из библиотеки. Пора подняться к себе. Все-таки Хелена права: не дело, если в день свадьбы невеста будет выглядеть как выжатый лимон.
В коридоре ее поджидала Изабелла.
– Моя дорогая. Пойдем со мной, выпьем чаю.
– Изабелла, честное слово, у меня все хорошо. – Последнее, что ей было нужно после столь сюрреалистичного вечера – это чаепитие с будущей свекровью. – Я хочу отдохнуть. День выдался длинный.
Однако Изабелла не собиралась отпускать ее.
– В таком состоянии ты не уснешь. Идем.
Тия покорно последовала за ней, задаваясь вопросом: когда же закончится этот день? Было уже за полночь. Хотя свадьба состоится во второй половине дня, вряд ли ей удастся утром поваляться в постели. Помимо всего прочего, надо поговорить с Зиком, прежде чем она примет окончательное решение. Флинн настоял на этом.
Кухня была темной. Изабелла без труда нашла выключатель, а затем уверенно направилась к буфету, в котором хранились банки с разными сортами чая.
– Ромашковый? – спросила она, оглядываясь на Тию. – Нет, лучше мятный. Он благотворно влияет на пищеварение.
– С моим желудком все в порядке, – заметила Тия.
У нее кружилась голова, и сердце вот-вот было готово разбиться.
– Как скажешь.
Изабелла поставила на стол маленький чайник и две чашки.
– Где бы я ни останавливался, всегда требую принести заварочный чайник. Не могу уснуть без чашки чаю.
– Я этого не знала.
– А теперь, дорогая… – Изабелла, заварив чай, села напротив нее. – Я хотела бы поговорить с тобой о Зике.
– О Зике?
– Да. Я знаю, что ты всегда была… близка с моим сыном.
– Ваш муж уже попросил меня поговорить с ним по поводу «В эту минуту», – перебила ее Тия, тут же пожалев, что поторопилась с ответом. – Я пыталась, но ничего не вышло.
– Это интересно, – протянула Изабелла. – Но я хотела поговорить с тобой не об этом.
– А о… чем? Вас интересуют его планы на будущее? Лучше спросите у самого Зика.
– Я хотела поговорить о твоих с ним отношениях. И о моих отношениях с твоим отцом.
Тия заморгала:
– Не понимаю.
– Ты невнимательна. – Изабелла потянулась к заварочному чайнику и, положив ситечко на чашку Тии, стала наливать чай. – Он должен был завариться.
– Каковы ваши отношения с моим отцом? – спросила Тия, хотя подозревала, что ответ ей известен. Следовало бы понять это давно.
– Каковы твои отношения с моим младшим сыном? – перехватила инициативу Изабелла, не поднимая глаз и наливая чай в свою чашку.
– Я не видела его восемь лет. Любые отношения, которые нас когда-то связывали, уже мертвы.
– Если не считать того, что он вышел вслед за тобой сегодня вечером, когда ты расстроилась. И я подозреваю, что именно Зик – причина того, что ты выглядела так, словно твой мир разлетелся на куски, когда он уехал.
– Расскажите о себе и папе.
Изабелла поставила чайник на поднос, взяла чашку и откинулась на спинку стула:
– Думаю, в некотором смысле у нас похожие ситуации.
– Я не понимаю.
– После смерти вашей матери ваш отец превратился в развалину. Я пыталась помочь. А после кошмарной истории с Хеленой…
– Вы увидели свой шанс и выставили меня вон, – подхватила Тия, чувствуя, как в ней закипает ярость.
Однако Изабелла продолжала спокойно пить чай.
– Я сделала то, что нужно, чтобы… уладить ситуацию.