Книга Большая игра - Дэн Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Оскари?
Я вытер слезы и поднял глаза на президента. Он стоял на краю так называемого секретного охотничьего места, вокруг него кружил снег.
— Оскари, ты в порядке?
— Уходите. — Я повернулся к нему спиной и побрел в противоположную сторону. Дойдя до деревьев, я уселся на холодный валун и уставился вдаль, злясь на себя за слезы, бегущие по щекам.
Президент подошел ко мне, громко шаркая и тяжело сопя. Видимо, подъем сюда ему дался непросто. Он сел рядом и наклонился ко мне:
— Что-то случилось?
Я молча подал ему записку. Президент взглянул на нее и протянул обратно.
— Вы видели голову? — спросил я.
— Да.
— Это папа подложил. Пристрелил оленя, чтобы я не вернулся с пустыми руками, не опозорил его. — Я скомкал бумажку и бросил ее на снег. — Даже папа в меня не верит. Я не охотник, я никто.
— Твой папа просто хотел помочь.
— Он считает меня неудачником.
— Уверен, что это не так.
— Почему же тогда он так поступил?
— Просто он любит тебя и хочет поддержать. Ты ведь его сын.
— Папа сказал, что я умный парень. Он что, считает, что умно поступил? — проговорил я в пустоту.
— Эй, посмотри на меня.
Я вздохнул и повернулся к президенту, впервые рассмотрев его при дневном свете. У него было доброе лицо и такой взгляд, от которого мне стало совсем грустно. Я не хотел, чтобы меня жалели.
— Какой же ты неудачник? Ты спас мне жизнь.
— Да любой бы смог.
— Но меня спас именно ты, а не кто другой. Ты нашел меня, увел от тех ужасных людей, спрятал наши следы. На такое способен только охотник. Понимаешь?
Я пожал плечами и вытер нос.
— Я в тебя верю, Оскари. — Он снял с пиджака значок и прицепил его мне на куртку.
— С днем рождения. Сегодня тебя признают настоящим мужчиной.
Я посмотрел на американский флаг у себя на груди и шмыгнул носом:
— Слабо верится.
— Знаешь…
Неожиданный хлопок заставил нас обернуться. В небо над нами поднялась полоса белого дыма. Сигнальная ракета загорелась красным светом, взорвалась, как праздничная петарда, и полетела к земле.
— Это то, чего мы боялись? — спросил президент, следя за ее полетом.
— Да. — У меня скрутило живот и зазвенело в ушах. — Они нашли нас.
Сомнений не осталось: наши преследователи уже близко. Теперь надо было узнать, насколько близко. Я спрыгнул с камня и побежал к склону, по которому мы поднялись пару минут назад. Я лег на живот, подполз к самому краю и заглянул вниз. Люди Хазара рассекретили нас. Несколько бандитов стояли на страже, остальные рылись в моих вещах.
В центре плато стоял мужчина в костюме. Тот самый, которого мы видели прошлой ночью. При свете дня мне удалось хорошенько его рассмотреть. Возраста он был примерно одного с моим папой, но выше его ростом и коротко подстрижен. Он был неплохо сложен: широкоплечий, с мускулистой спиной. В руках мужчина держал устройство, напоминающее мобильный телефон. Внимательно поглядев по сторонам, он что-то напечатал на нем, а потом снова осмотрелся.
— Угли еще теплые, — раздался голос одного из подручных Хазара. — И вещи их здесь. Следов, правда, не видно.
— Снегом замело, — ответил человек в костюме. — Могу поспорить, они только что ушли.
— Моррис, — прошептал президент, улегшись на землю рядом со мной. — Мы вместе летели в самолете, и это он велел мне сесть в спасательную капсулу. Выходит, он связал парашюты ребят из охраны, а сам благополучно приземлился.
— Он же ваш телохранитель, — удивился я.
— Чертов предатель, — сквозь зубы процедил президент. — Поверить не могу.
— Но как он нас нашел? — Я смотрел на Морриса и не знал, кого боюсь больше — его или Хазара.
— Кто-то ему помогает. Наверное, шлет информацию про нас вон на то устройство.
— Но как кто-то мог узнать, где мы? Я сделал все, чтобы скрыть следы наших передвижений.
— Уверен, этот лес просканировали со спутников.
— Как в видеоигре, да?
— Да, наверное. И тот, кто смотрит на изображение, передаваемое спутником, отсылает Моррису наши координаты. Невероятно! И этот человек получил пулю в грудь, защищая меня…
Послышался слабый стук вертолетных лопастей, и далеко внизу, над лесом, показалась маленькая черная точка.
— Надо уходить отсюда. — Я начал отползать назад. — Скорее.
Когда нас уже нельзя было заметить, мы встали на ноги и помчались по заснеженной поляне, мимо морозильника, в сторону деревьев. Добежав до них, президент неожиданно остановился.
— Вы что? — зашипел я на него, стараясь не поднимать голос. — Нам надо бежать!
Президент помотал головой и достал из кармана пистолет, который он забрал у Отиса.
— Мы должны разделиться.
— Чего? — Я схватил президента за руку, пытаясь утащить его в укрытие. — Давайте же! Сейчас они сюда придут.
— Нет смысла бежать. Посмотри, какие мы оставляем следы. Ты лучше меня знаешь, что по ним нас быстро найдут. И я наверняка прав про спутники. Можешь помахать тем, кто за нами следит, они увидят.
— Серьезно? — Я задрал голову, и мне на лицо опустилось несколько снежинок.
— Да, серьезно. И если Моррису докладывают про каждый наш шаг, то нам не уйти. Днем мы будем как на ладони.
— Не будем, если спрячемся в зарослях.
— Возможно.
— Тогда поторопитесь. Среди деревьев меньше снега — не видно будет следов. Пойдем через лес вниз по горе, а там…
— Нет. — Президент отдернул руку. — Иди один, Оскари. Ты умный мальчик. Используй все свои знания, чтобы как можно скорее вернуться домой.
Вертолет приближался, черная точка на белом небе становилась все больше, грохот лопастей усиливался.
— Иди же, Оскари. Ты сделал все, что мог. Я не хочу больше подвергать тебя опасности.
— А что будет с вами? — Я не на шутку разволновался: в любую секунду могли появиться люди Хазара и застать нас тут, на открытом месте.
— Я сам справлюсь.
— Нет, президент. У вас ничего не выйдет. — Понимая, как опасно промедление, я снова схватил президента за рукав: — Что, если…
Он высвободил руку:
— Если тот, кто помогает Моррису, может нас видеть, то и мои люди увидят. Они прилетят сюда, это только вопрос времени. — Президент взял меня за плечо и посмотрел прямо в глаза. — Оскари, я доверился тебе, а сейчас — твоя очередь верить мне.