Книга Дочь полуночи - Карен Ченс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В дверях я столкнулась еще с одним вампиром из числа работников Марлоу и улыбнулась ему. Он оскалил клыки и в то же время подобострастно попятился, как будто мне действительно могло прийти в голову проткнуть его колом прямо на глазах у хозяина, и так уже выведенного из себя. Я прошла мимо вампира, пересекла коридор и обратила внимание на то, что весь пол был усеян кусочками зазубренного железа, до половины воткнутыми в половицы. Обычно эти металлические фрагменты образовывали узоры на всех бра и люстрах в здании, однако в случае нападения становились реактивными снарядами, поражающими всех, кто не значился в списке допущенных. Поскольку моего имени совершенно точно там не было, я порадовалась, что сейчас железки явно неактивны.
Я толкнула дверь и увидела того, кого и хотела.
— Здравствуй, дядя.
Раду в своем обычном романтическом наряде, на этот раз из атласа оттенка шампанского, так и застыл на месте. Вид у него был такой, словно он внезапно оказался в луче прожектора с лопатой и покойником на краю свежевырытой могилы. Выражение его лица показалось мне любопытным, поскольку мало что может смутить матерого вампира, в особенности такого, который немало повидал и натворил.
Я огляделась вокруг, но не заметила ничего необычного. Это была одна из маленьких, ничем не примечательных комнат того лабиринта, который представляли собой нижние этажи МОППМ. Точно так же, как и закуток напротив, это помещение больше напоминало больничный кабинет или лабораторию, чем магическую цитадель. Но здесь не было тел инопланетян в формальдегиде и вообще ничего такого, из-за чего Раду мог бы так смутиться. Он нервно улыбался, в знаменитых глазах цвета бирюзы, из-за которых он некогда получил прозвище Красивый, отражался испуг.
— Ты смотришь так, как будто я сейчас выхвачу кол и наброшусь на тебя, — раздраженно заявила я, понятия не имея о том, с чего дядя так меня встретил.
Я никогда не пыталась его убить, но, может, он решил, что всегда что-то бывает в первый раз? Я присела на край ближайшего стола и закурила самокрутку, стараясь вести себя непринужденно, чтобы Раду пришел в себя. Судя по тому напряжению, которым буквально веяло от дяди, у меня это не слишком получилось.
— Ты опять брюнетка, — заметил он и снова разволновался, когда до него дошло, что переход на личности — не лучший способ завязать разговор.
— Это временно.
Раду попытался улыбнуться шире, но у него задрожали губы, и он скоро оставил все такие попытки.
— Кажется, Дорина, э... прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз.
— Можно Дори. Да, наверное, ты прав. — Я на секунду задумалась. — Давай-ка посчитаем. Тогда еще шла Вторая мировая. Я это запомнила, потому что ты страшно злился на фрицев, затопивших корабль с каким-то твоим грузом.
— Ну да, Британия находилась в блокаде. — Он беспомощно развел руками. — Такая неприятность. На корабле просто везли редкие травы, которые нигде больше невозможно было достать.
— Точно. — Я окинула взглядом ряды полок, на которых хранились ценнейшие ингредиенты. — Могу поспорить, что доставка разных диковин, с какими вы здесь работаете, теперь не является проблемой.
У Раду не было ни единой причины так дергаться от моего замечания. Все последнее столетие он являлся работником мозгового центра, который базировался на нижних ярусах и занимался составлением черт знает каких снадобий. Никакой сенсации в этом не было, поэтому реакция дяди снова меня удивила.
Но у меня было столько же шансов выудить из него сведения, сколько снискать любовь вампиров всего мира, поэтому я переменила тему:
— Я теперь работаю с Луи Сезаром. Ты об этом знаешь?
Он оживленно закивал.
— Мирча что-то об этом говорил. Как вы с французом ладите?
— Все было великолепно, пока не явился Джонатан.
Я пристально наблюдала за Раду, однако он ничем не выдал, что ему знакомо это имя. Если бы дядя знал его, то наверняка прокололся бы. Меня всегда изумляло, что они с Мирчей родные братья.
— Кто?..
— Да так, никто. — Я улыбнулась ему самой обворожительной улыбкой, и он почему-то побледнел. — Хорошо, что я встретила тебя, дядя. Хочу попросить об одной услуге.
— Существует три большие ветви светлых эльфов, — сообщил мне блеклый маленький вампир, которого где-то откопал Раду.
От него исходил запах старых заплесневелых книг и пыли, и весь он был серый, включая волосы, глаза, зубы и одежду. Зато этот книжный червь прекрасно разбирался в теме. Тут дядюшка попал в самую точку.
— Бларестри, они же голубые эльфы, — это нынешний правящий род, но их влияние скорее слабое, поскольку у короля нет наследника. У него имеется сын, принц Аларр, только править после отца он не сможет.
— Почему это? — Я взгромоздилась на стол чудовищных размеров, весь заваленный самыми разными предметами.
Этот монстр, как будто явившийся из романа Диккенса, занимал собой весь кабинет.
Вампир был из числа служащих Марлоу, из отдела разведки, который занимался не столько оперативной, сколько бумажной работой. В служебные обязанности данного серого существа входило отслеживание всей информации по эльфам. Раду оказал мне любезность, позволив на полчаса оторвать этот блистательный интеллект от работы, хотя пока что особой пользы от него не было.
— Аларр — наполовину человек, а в жилах правителя волшебная кровь должна составлять основную часть, — пояснил книжный червь. — Однако некоторые вообще сомневаются, что он последует старинной традиции, если его лишат трона. Народ опасается гражданской войны в случае смерти короля, потому что имеется еще один претендент на престол. У короля есть сестра. Она замужем за вельможей из клана Сварестри, от которого родила сына, чистокровного представителя Волшебной страны, в жилах которого течет королевская кровь Бларестри. Его назвали Эсубранд, что означает «меч асов».
— Я понимаю во всей этой тарабарщине примерно одно слово из семи, — честно призналась я. — Притормози. Кто такие Сварестри?
От уяснения сложной и запутанной политической ситуации в Волшебной стране у меня уже начала болеть голова. Но жаловаться было не на кого. Я сама этого захотела.
— Они больше известны под названием «черные эльфы». Это вторая большая ветвь волшебных существ. Поскольку Алорестри, зеленые эльфы, не выказывают никакого интереса к политике, главную угрозу правлению Бларестри представляют Сварестри. — Вампир на минутку замолчал, раскуривая трубку. — Если верить легенде, Сварестри даже правили когда-то, хотя и очень давно. В те времена по земле еще ходили асы.
— Кто-кто?
— Как можно прожить столько лет и так ничего и не узнать? — с возмущением спросил он.
— Асы были богами-военачальниками, — вставил Раду.
Книжный червь взглянул на него с одобрением.
— Совершенно верно. Один, Тор и им подобные любили войну больше, чем воздух, которым дышали. Они сражались с ванами, старейшими богами плодородия, и прогнали их потомков, Бларестри, из Элвен Лонде...