Книга Всегда говори "Да!" - Барбара Уоллес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так что?
– Ну, почти… – не сразу ответила Кармелла.
– Я не хочу, чтобы было «почти». Нужно, чтобы было точно.
– Тогда я лучше скажу «да», ты ведь уже три раза измеряла.
– Я еще раз измерю. – Эбби со вздохом положила рамку на диван. – Я думала, что ты пришла помочь мне, – заметила она, вертя головой в поисках рулетки.
– Вообще-то я просто заглянула сказать «привет». Это ты попыталась привлечь меня к работе.
– Ключевое слово здесь «попыталась». Пока что единственное, чем ты занималась, – это пила кофе.
– И это все, что я собираюсь делать, – не растерялась ее подруга. – Зачем так звереть, ума не приложу? Ты действительно думаешь, что Хантер обратит внимание, если картина будет висеть на несколько дюймов левее или правее?
– Не имеет значения. Я буду знать. А теперь иди сюда и подержи рулетку, пока я еще раз отмечу.
– Ну ты и педант, подруга моя.
Несмотря на свое ворчанье, Кармелла последовала просьбе Эбби.
– Я просто хочу, чтобы все было идеально.
Хантер доверял ей, и для Эбби было важно оправдать его доверие. Кармелла с подозрением посмотрела на подругу.
– Так ты собираешься делать отметки или нет? – спросила она.
– А что? Ты куда-то торопишься?
– Вообще-то да. Я собираюсь искать квартиру.
Эбби чуть не выронила рулетку. Посмотрев налево, она увидела, как Кармелла улыбается.
– У меня наконец получилось подкопить немного денег. Так что я сваливаю оттуда к следующему месяцу.
– Я так рада за тебя! Ты, наверное, счастлива!
– Ты даже не представляешь насколько! – засмеялась Кармелла. – Хотя, может быть, и представляешь. Я даже не надеялась, что мне удастся наскрести хоть сколько-нибудь. Думала, буду расплачиваться за годы, проведенные с Эдди, всю свою оставшуюся жизнь.
– Я знаю это чувство, – пробормотала Эбби, хотя, слава богу, у нее никогда не доходило до тех ужасов, которые пришлось пережить Кармелле с бывшим мужем.
– Уоррен доставлял тебе неприятности в последнее время?
– За последнюю неделю нет, хотя я пока не расслабляюсь – он мог что-то замышлять все это время.
– Будем надеяться, что в следующий раз, когда он вернется, твой огромный телохранитель будет где-нибудь поблизости.
– Хантер не мой телохранитель, Мелла, ты же знаешь. Он мой босс.
– Чертовски заботливый босс, я бы сказала, – проговорила Кармелла.
– Мать воспитывала его джентльменом. Так что он просто поступает так, как его приучили, – пояснила Эбби.
– Как бы там ни было, я надеюсь, что они с Уорреном еще встретятся. Хотела бы я посмотреть, как он отделает эту жирную свинью.
А Эбби предпочла бы вообще больше никогда не встретиться с Уорреном.
– Почему ты думаешь, что я сама не смогу за себя постоять?
– Если бы ты могла, тебя не было бы в Маккензи.
К сожалению, это было правдой. С этим Эбби не могла поспорить.
– Как поживает твой босс? – спросила Кармелла.
– Не знаю. Я не разговаривала с ним уже пару дней. – На самом деле три, но кто считает?
– Я думала, что вы каждый день общаетесь.
– Обычно да, но сейчас он в таком районе, где очень плохая связь. – Она потянулась за молотком, стараясь при этом говорить беспечно. – Возможно, мы так и не сможем связаться друг с другом до поры до времени.
– Досадно.
– Ну, ничего, я переживу.
Хуже всего было то, что она переживала за Хантера. Каждое утро Эбби хватала газету и бегло просматривала заголовки, желая убедиться, что с ним ничего не случилось. Это Хантер виноват в том, что она так нервничает.
– Ой! – Эбби отвлеклась и случайно ударила молотком по пальцу.
– Ты в порядке?
– Нормально. – Это ей за то, что вообразила себя кем-то большим, чем просто домработницей.
Мобильный зазвонил.
– Сможешь ответить? Я хочу подержать палец под холодной водой, – спросила Эбби подругу.
– Легок на помине, – ответила Кармелла. – Это Хантер.
– Что ему надо?
– Может, он по тебе соскучился?
– Скорее забыл что-нибудь из оборудования. Что-нибудь очень важное, без сомнения, раз уж потрудился добраться до места, где есть связь.
Осторожно, чтобы не задеть ноющий палец, она взяла телефон из рук Кармеллы.
– Алло. Что случилось?
– Эбби Грей? – Голос на том конце линии явно принадлежал не Хантеру. – Меня зовут Майлз Бин. Я коллега Хантера.
Коллега. Хантера. Внутри у Эбби все заледенело. Она схватилась за стол, так как ее дрожащие колени отказывались ее держать. Кармелла напряженно смотрела на подругу, пытаясь понять, что происходит.
– Да, мистер Бин, – ответила она. – Чем могу вам помочь?
– Боюсь, тут произошел несчастный случай.
Двадцать семь шагов до стойки аренды машин. Пятьдесят четыре шага туда и обратно. Эбби уже все посчитала.
Когда она поворачивала, чтобы сделать очередной круг, ее взгляд падал на выход с таможни. Ничего. Самолет приземлился уже двадцать минут назад. Что их могло так сильно задержать?
Хантер был ранен. Она снова и снова прокручивала в голове слова Майлза. Случилась забастовка, которая переросла в массовые беспорядки. Хантер делал снимки. Каким-то образом он оказался не там, где нужно, и агрессивные участники напали на него.
– Зверски избит, – так описал события Майлз, – хотя Хантер больше волновался о том, что они повредили камеру.
Конечно же он волновался. Камера – это его жизнь, разве не так он когда-то говорил?
И тут Эбби увидела Хантера. Он выходил из двери, повязка фиксировала его правую руку. Эбби громко выдохнула. Она еще никогда в жизни не была так счастлива. Впервые с того момента, как позвонил Майлз, у нее с плеч спал тяжкий груз.
– Прежде чем ты что-нибудь скажешь, сразу предупрежу: доктор пообещал, что оба перелома зарастут без следа, – предупредил Хантер. – Мне только нужно будет наблюдаться пару месяцев. Всего восемь недель.
– Всего восемь недель? Какая удача!
Эбби поняла, почему Майлз говорил, что его травмы выглядят ужасающе. Над левой бровью красовался шрам, один глаз заплыл и почернел почти до самой скулы. Еще один синяк был на челюсти, но не такой заметный благодаря отросшей щетине. Эбби легко провела кончиками пальцев по лицу Хантера.
– Тебе повезло, что ты вообще остался жив, как говорит Майлз.