Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Повод для встреч - Патриция Нолл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Повод для встреч - Патриция Нолл

227
0
Читать книгу Повод для встреч - Патриция Нолл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 33
Перейти на страницу:

Затем все шли на семейный пикник, потом на родео, в котором кто-нибудь из их семьи обязательно принимал участие. Насыщенный зрелищами день завершался фейерверком. О, как же она любила этот праздник!

Вся семья собралась на трибунах, чтобы увидеть выступления своих друзей и соседей. Подошли Бекки и Клей с Кристиной. Трогательно прижимая к себе крохотную, празднично одетую дочурку, инженер-нефтяник Клей раскрыл над ней розовый зонтик. Шеннон улыбнулась.

Приехала и Бритни со своим мужем Джаредом Крузом. В кои-то веки Джаред изменил своему деловому стилю и облачился в простые джинсы и футболку. Сперва Шеннон его даже не узнала. А рядом сидел дед Джареда, Роберто, рука об руку с Катрин.

Бритни дотянулась до Шеннон и заговорщицки похлопала ее по плечу:

— Послушай, сестренка, не знаю, как ты к этому отнесешься, но я думаю, что, если старики снова начнут целоваться, как на пикнике в День благодарения, я попрошу Джареда надеть им на голову ведерко со льдом.

Шеннон расхохоталась.

— Отличная идея. Не стоит подавать детям дурной пример.

Объявили первое состязание. Однако внимание Шеннон привлекла группа стоящих у трибун людей. Увидев среди них Люка, девушка возликовала. Возбужденно вскочив с места, она принялась размахивать руками, пока он ее не заметил. Затем попросила родных немного потесниться.

Люк присоединился к семье Шеннон, и девушка представила его всем по очереди. Катрин подпрыгнула и чуть не задушила удивленного мужчину в объятиях. Она справилась о Коди. Заверив, что с малышом все в порядке, Люк занял место между Шеннон и Мэри Джейн, которая радушно его поприветствовала, но затем извинилась и пересела к своему старому знакомому.

— Стив сегодня не придет, — сказал Люк. — У него все еще болит голова.

С трудом преодолевая нелепое желание не отрываясь смотреть на него, Шеннон нашла в себе силы поддерживать разговор.

— Очень жаль, — сказала она. — Но я рада, что ты здесь. Они уже решили, чем будет заниматься Стив, когда поправится?

— Еще нет.

— Ты можешь дать ему работу, — ляпнула Шеннон.

Вмиг потеряв всякий интерес к происходящему на арене, мужчина уставился на нее:

Что? Шеннон покраснела.

— Ты можешь дать ему работу, ведь они нуждаются в помощи.

— Да, но ведь за работу надо платить. Тем более теперь у него семья, — заметил Люк.

— Ну да, конечно, — согласилась Шеннон.

— Послушай, мисс Устроительница, а тебе никогда не приходило в голову, что я не нанимаю рабочих потому, что мне нечем платить?

— О, нет, — ошарашенно произнесла Шеннон, не зная, что и ответить.

— Все мои деньги ушли на покупку ранчо Кресент. Поэтому я собираюсь работать один, пока не появится возможность нанять рабочую силу. Я бы с радостью помог Джанет и Стиву, бедняжка все равно не получит от матери того, что ей положено. Но не влезать же мне в долги? Пожалуй, это никому не поможет. — Он посмотрел на нее своими янтарными глазами и лаконично подытожил: — Надеюсь, больше вопросов не будет?

— Нет, — покорно согласилась Шеннон, переключая внимание на арену.

Жаль, что Люк оказался без денег, подумала она. Но с другой стороны, как здорово, что он нашел в себе силы признаться ей в этом. Хотелось бы думать, что это знак. Знак того, что он начинает чувствовать к ней то же, что и она к нему. Но лучше не обольщаться. Вероятно, она его просто достала и ему некуда было деться.

Повисшая между ними напряженная тишина нарушалась гулом толпы вокруг. Первым заговорил Люк.

— Это не твои ли там кузены? — Он указал на двух молодых людей, которые деловито натягивали веревки и проверяли лошадей перед соревнованиями. Оба наездника должны были одновременно накинуть веревки на бегущего по арене быка.

— Да, — гордо ответила девушка. — Они всегда вместе. И на работе, и в игре. Всю жизнь ребята трудились на ранчо. Знаешь, из них получатся отличные шеф-повара. Несколько лет назад моему дяде Дэйву пришла в голову мысль превратить свое ранчо в гостиницу. Ребята захотели помочь и научились… — Но тут она запнулась.

Люк взглянул на нее.

— Научились чему? — Девушка невидящими глазами уставилась куда-то поверх его головы. — Шеннон? — окликнул он, испугавшись ее странно переменившегося лица.

— Ребята научились готовить, — наконец ответила она, не сразу сообразив, о чем ее спрашивают, и снова устремила взгляд на плывущие вдали облака.

Как она не подумала об этом раньше? Это же идеальное решение! Девушка лихорадочно, один за другим выстраивала планы в своей голове.

Люк осторожно дотронулся до ее локтя.

— Шеннон? Что случилось?

Поглощенная своими мыслями, девушка не отвечала. Однако жестом дала понять, что слышит.

— Так вот, дядя Дэйв так и не осуществил свой план и больше к нему не возвращался. — Набрав в легкие побольше воздуха, Шеннон посмотрела ему в глаза. — Люк!

Определенно взволнованный, Люк уставился на нее.

— Да, я тебя слушаю, что с тобой? — спросил он, озираясь вокруг. — Может, у тебя солнечный удар? Или кружится голова? — Он поднял руку, желая призвать на помощь ее сестер, но Шеннон схватила, его за кисть.

— Не надо, — запротестовала она, возбужденно сжав его пальцы. — Послушай, Люк, это отличная мысль. Так ты решишь все свои проблемы.

— Не понял?

— Ты можешь превратить свое ранчо в гостиницу. — Она откинулась назад, словно ожидая аплодисментов.

Широко распахнув глаза, Люк уставился на нее.

— Гостиницу… — протянул он, оглядываясь по сторонам, не слышит ли ее еще кто-то. Удостоверившись, что все члены семьи внимательно созерцают действие на арене, он облегченно вздохнул. — Ты предлагаешь устроить постоялый двор?

Девушка сникла.

— Ты говоришь таким тоном, будто я предлагаю тебе влезть в долги, — сказала она.

— Именно это ты мне и предлагаешь, золотко. — Явно не желая продолжать разговор, Люк отвернулся. Нахлобучив на лоб шляпу и скрестив руки, он уставился прямо перед собой.

Главное — не выходить из себя, решила Шеннон. Иначе от него ничего не добьешься. Сделав глубокий вдох, она продолжала:

— Но как ты не понимаешь, Люк? Это отличное решение.

— Решение чего?

— Твоих денежных проблем.

— У меня нет денежных проблем. У меня нет долгов. У меня есть имущество, — прошипел он, наклоняясь к девушке.

— Ну, да. Ранчо, которое ты не в состоянии содержать, — продолжила она, строя из себя дурочку и будто бы не замечая его угрожающего тона. — Но почему ты наотрез отказываешься признать, что владеешь огромным домом с множеством спален и ванных комнат? Всем этим могут пользоваться твои постояльцы. Ты можешь предложить лошадей для верховой езды. Со стороны ранчо Виолетты Бидсли есть проезд к озеру. Там можно рыбачить, загорать и даже купаться. Если с ней договориться, она не будет чинить препятствий. Конечно, моторные лодки там исключены, но есть ведь и другие озера поблизости.

1 ... 25 26 27 ... 33
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Повод для встреч - Патриция Нолл"