Книга Его обещание - Джейн Харри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ей не надо было соглашаться ехать с ним во Францию. Нужно было твердо сказать, что ни о каком медовом месяце договоренности не было. И ей безразлично, что подумает бабушка и остальные. Даже в аэропорту она еще могла бы отказаться. Взяла бы такси и вернулась домой.
Так зачем же она поехала? Теперь-то она отчетливо понимала, что это было. Ее всегда легко было убедить. Или припугнуть. Как бы она ни сопротивлялась, в итоге всегда оказывалось, что она поступает не так, как хотела сама. Взять хоть ту историю с подружками в баре…
Но не это было главное. После того поцелуя по дороге в церковь в ней неожиданно проснулось женское любопытство. Почему он это сделал? Почему никогда не пытался повторить? Ей захотелось поиграть с огнем. Нелепая детская шалость…
Этот дом, помнится, произвел на Розмари колоссальное впечатление.
Изящный, несмотря на размеры, особняк из серого камня, который высился среди вековых лип в конце аллеи. И никого вокруг.
— Здесь очень тихо, — сказал Алекс, пока дворецкий, встретивший их в аэропорту, вносил в дом чемоданы. — Но если тебе надоест, всегда можно выбраться в Париж.
Розмари с волнением прошептала:
— Какой красивый дом! И какой большой!
Алекс сердечно улыбнулся:
— Может, нам за неделю ни разу не доведется встретиться — размеры позволяют!
Розмари едва заметно кивнула. Все это время ее так и подмывало спросить, выделят ли ей отдельную спальню. Теперь же, после замечания Алекса, она немного успокоилась.
В эту минуту из дома выпорхнула полненькая, но подвижная женщина средних лет. У глаз ее были добрые лучики морщинок, на щеках ямочки:
— Это мадам Дюруа, бабушкина экономка, — успел сказать Алекс, которого тут же принялись тискать, похлопывать по щеке, целовать и тормошить. Алекс со смущенной, но радостной улыбкой тоже расцеловал женщину в обе щеки.
Оставив в покое Алекса, женщина окинула Розмари с ног до головы приветливым, но критическим взглядом.
— Худышка какая! — заворковала она. — Ну не беда, мы ее быстро откормим! Ей нужно получше кушать, тогда детки будут здоровенькие и красивые.
Розмари, пунцовая от смущения, боялась встретиться с Алексом взглядом. Беда с этими старыми слугами. Они искренне считают себя, членами семьи и не стесняются откровенно высказываться.
Вскоре Розмари убедилась, что мадам Дюруа: не только член семьи, но и надежная опора дома. С помощью приходящей прислуги, которую она немилосердно шпыняла, ей удавалось содержать дом в идеальном порядке, а также баловать гостей обильной и вкусной едой. Муж ее, садовник, а при необходимости и шофер, следил за садом и землями, прилегающими к усадьбе. У него были свой помощники. На досуге он делал домашнее вино, а кальвадос у него был лучший в округе.
Розмари с облегчением вздохнула, когда экономка воздержалась от замечаний, провожая Розмари в роскошную спальню на первом этаже. Широченная постель была заботливо застелена свежим льняным бельем со сложной вышивкой. От белья исходил едва уловимый аромат лаванды. Экономка сообщила, что для Алекса приготовили смежную комнату, и поджала губы. По ее мнению очевидно, новобрачные должны были спать в объятиях друг друга, а не в отдельных спальнях.
По мнению же Розмари, смежные комнаты — это для них слишком малая дистанция, но об этом, она, конечно, не могла сказать преданной экономке.
Содержимое чемодана Розмари совершенно затерялось в недрах огромного старинного гардероба. А когда позже Алекс показал ей роскошный бассейн, она похвалила себя за предусмотрительность: купальник пригодился.
— Твоя бабушка сама распорядилась устроить здесь бассейн? — удивилась Розмари.
— Нет, конечно. Бабушка сама не плавает. Когда она жила в Лондоне, дом сдавали внаем одной богатой американской семье. И американцы построили бассейн за свой счет. Бабушка лишь изволила дать свое согласие.
Так просто, подумала Розмари. Счастье, что Дейзи не видит всей этой, роскоши, а то завтра же в Большой дом выписали бы землекопов!
— Ужин в восемь, — сообщил Алекс.
Розмари растерялась.
— А может, не надо? Я и есть не хочу, — залепетала она.
Он смерил ее холодным взглядом.
— А голова у тебя случайно не болит? А может, ты устала после самолета? — язвительно осведомился он. — Ты что, не понимаешь? Мы лишь сегодня поженились, и мадам Дюруа весь день не вылезала из кухни, чтобы порадовать нас торжественным обедом! Я не навязываю тебе все-прочие семейные обязанности, но изволь выходить к столу и вести себя, как полагается молодой жене. Я ясно выразился?
— Совершенно ясно, — выдавила из себя Розмари.
Она вперила в него холодный взгляд, он ответил ей таким же. Розмари первая не выдержала и отвела глаза.
После такого начала она, естественно, вправе была ожидать, что так называемый медовый месяц превратится в кошмар. Но этого не произошло. Хотя, конечно, тот первый ужин был, словно экзамен по актерскому мастерству.
Несмотря на отсутствие аппетита, Розмари не смогла устоять перед кулинарными изысками мадам Дюруа. Она попробовала и цыпленка в соусе из яблок и кальвадоса, и клубничное суфле, и еще дюжину каких-то необыкновенных блюд, которым она даже названия не знала. И выпила порядочно чудесного вина, которое выбрал Алекс.
После ужина он какое-то время развлекал ее беседой, ничуть не смущаясь ее односложными ответами, а потом любезно пожелал ей спокойной ночи.
Оказавшись в своей комнате, она первым делом проверила дверь. Она была надежно заперта. Однако ключ находился с противоположной стороны!
День был длинный, но Розмари долго лежала без сна, поглядывая на полоску света, пробивавшегося из-под соседней двери. И даже после того как Алекс выключил свет и полоска пропала, она все никак не могла уснуть…
Когда она проснулась утром, вовсю светило солнце. Мадам Дюруа подала ей кофе с круассанами на террасу. Месье, сообщила она, поджав губы, позавтракал раньше и отправился на машине в город. Обещал вернуться к обеду.
Значит, Алекс не шутил, когда говорил, что она нечасто будет его видеть, несколько растерянно подумала Розмари. Ей, конечно, только этого и нужно. И все же она немного потерянно бродила по дому, стараясь привыкнуть к незнакомой обстановке. Столовая, на ее взгляд, была обставлена чересчур чопорно, зато комната, которую экономка назвала салоном, привела Розмари в восторг. Там был чудесный огромный камин, сейчас, разумеется, пустой. А мебель была уютная и удобная. Кроме одного кресла с высокой прямой спинкой. Оно было строгое, покрытое роскошной обивкой. С первого взгляда было ясно, что это кресло старой мадам. Рядом с креслом примостился резной столик необычной конструкции. Потрогав крышку, Розмари обнаружила, что она поднимается, скрывая под собой ящичек для рукоделия. Там в идеальном порядке хранились десятки разных мелочей. Обнаружила Розмари и одну неоконченную работу. На кремовом льне — роскошные чайные розы. Какая изысканная вещь, восхищалась Розмари, тихонько касаясь гладких ровных стежков.