Книга Деловая женщина - Карен Роуз Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это потому, что ты слишком глубоко задумалась. Всякий, кто слышал, что эта женщина говорила минуту назад, сказал бы, что она…
– Я знаю, кто она и что собой представляет. Мы с ней работаем в одной компании.
Эрик засунул руки в карманы.
– Грей не притворяется. Он действительно такой, каким кажется.
– Один раз пелена уже застилала мои глаза.
– Кит, перестань сравнивать всех с Трентом Хиггинсом. Ты всегда ищешь скрытый подтекст. В данном случае его нет.
Кит встряхнула бутылку с содовой.
– Хотелось бы в это верить.
– Ты хочешь верить? Или тебе гораздо приятнее постоянно держать оборону?
Но ведь Натали вторила ее внутреннему голосу. Тем не менее Кит улыбнулась:
– Если мне понадобится кто-нибудь, способный задать прямой жесткий вопрос, я обращусь к тебе.
– А для чего еще нужен зять? – Эрик поднялся из-за стола и обнял ее за плечи. – Насколько я помню, на крыльце стоит магнитофон. Давай-ка включим музыку и заставим всех прыгать.
Грей увидел, как Эрик и Кит пошли на крыльцо. Он видел ее сегодня с мужчинами, с которыми у нее были самые разнообразные отношения, – с друзьями, коллегами. Он видел восхищение и восторг в их глазах. Роб просто расточал комплименты. Было очевидно, что ему хотелось бы не только смотреть на нее.
Грей испытал совершенно новое для себя чувство – ревность. Он никогда не испытывал ничего подобного со Сьюзан. Он понял, что его отношения с Кит вышли на совершенно другой уровень, это была не просто дружба и не просто игра гормонов.
Был ли он готов к этому? И была ли готова Диди? Есть только один способ выяснить это. Нужно снова устроить встречу Кит и его сестры.
В воскресенье они были на пикнике. Кори передавал Кит салфетки и случайно задел ее руку. Их пальцы сплелись, и он улыбнулся.
Кит попыталась сосредоточить внимание на корзинке с едой. Здесь они с Диди могут стать друзьями. Каждый раз, когда она ловила на себе настороженный и любопытный взгляд сестры Грея, она понимала, что ей придется немало потрудиться, чтобы вызвать доверие к себе. Диди очень понравился сад с бабочками, и она быстро подружилась с Байроном и Китсом, но отношения Грея и Кит вызывали у нее подозрение.
Сегодня Диди приклеилась к брату, как улитка к раковине. Она настояла на том, чтобы сидеть рядом с ним в грузовике, и неотступно следила, чтобы в тесной кабине между ней и Кит все время была определенная дистанция. Кит была не единственным человеком, который боялся кому-то довериться.
Тем не менее у нее появилась надежда. Они обе очень любили животных, и Диди пообещала пойти в следующий раз вместе с Кит в детскую больницу. У них есть что-то общее. Для начала неплохо.
– Диди, ты предпочитаешь сандвич с индейкой или с цыпленком?
– И то и другое, – ответила та с непоколебимой уверенностью.
Грей рассмеялся:
– Не знаю, Ди. У нас есть картофельный салат, яйца всмятку и шоколадное печенье на десерт. Ты уверена, что все это съешь?
– У нас есть еще свежая клубника. Это полезнее, чем печенье.
Диди посмотрела через плечо брата на Кит.
– Грею нравится печенье.
Кит улыбнулась:
– Знаю. Поэтому мы его и купили. Ты любишь фрукты?
– Я люблю добавлять бананы в кашу.
– А клубнику?
– Тоже.
Кит пожала плечами:
– Ты можешь взять все, что хочешь. Мы потому и накупили столько всего, чтобы тебе что-нибудь обязательно понравилось.
Диди склонила голову и несколько секунд смотрела на Кит, осмысливая ее слова. Потом приняла решение:
– Сначала я съем ножку цыпленка.
Грей поставил тарелку на расстеленное перед ней одеяло:
– Вот тебе ножка.
Диди периодически обращалась к брату, пока ела, но ни разу не посмотрела на Кит, которая прекрасно понимала, чего она добивается. Диди надеялась, что если она не будет обращать на Кит никакого внимания, та разозлится и уйдет. Но она не знала, что Кит никогда не отступала перед трудностями.
Она разговаривала с Диди точно таким же тоном, как и с Греем, без малейшего раздражения или досады.
– Диди, Грей говорил тебе, что я помогаю ему наладить бизнес в магазине?
– Он сказал, что вы друзья.
– Да, мы друзья. Но я еще помогаю ему в магазине.
Кит поставила тарелку на колено.
– Скоро мы устроим праздник, чтобы все знали, какой замечательный магазин у Кори. Хочешь прийти и помочь нам?
Диди явно заинтересовалась и посмотрела в глаза Кит:
– А чем я могу помочь?
– Мне нужен кто-нибудь ответственный, кто следил бы, чтобы у покупателей все время был пунш. Ты будешь наливать его в бокалы и разносить гостям. Хочешь этим заниматься?
Диди посмотрела на свой бокал с лимонадом.
– Я хочу помогать Грею.
– Мы найдем тебе что-нибудь похожее на то, что ты делаешь на работе, – пообещал Грей, и Кит не поняла, нравится ему эта идея или нет.
Несколько минут все были заняты едой. Потом Диди положила остаток цыпленка на тарелку и повернулась к брату:
– Таня говорит, что я должна кое-что у тебя спросить.
Грей вытащил яйцо из пластикового контейнера.
– Что?
– Можно мне поехать в лагерь?
Он медленно положил яйцо на тарелку.
– С Таней?
Диди решительно помотала головой:
– Нет. С ребятами с работы – с Дженни, Уинстоном, Моникой и Марком.
Грей ответил после продолжительного молчания:
– Не знаю, Ди.
– А в какой лагерь они едут? – спросила Кит, заметившая, каким обеспокоенным стало его лицо.
– В Геттисберге. Дженни говорит, мы будем ходить в походы, готовить на костре. Мне хочется поехать, Грей. Можно?
– Не думаю, что это хорошая идея, Ди.
Ее глаза расширились, и губы задрожали.
– Почему? Я буду спать в палатке с Моникой и Дженни. В спальном мешке. Я никогда этого не делала. Пожалуйста, позволь мне поехать.
Кит видела, что Грея мучают сомнения, но не понимала почему.
– Звучит заманчиво. Когда они едут?
– В пятницу. После работы. Но Таня сказала, что Грей должен дать свое согласие.
Он отодвинул тарелку.
– Я не могу согласиться, родная.
Диди заплакала.
– Грей, может быть…
– Не вмешивайся, Кит. Ты не знаешь, в чем дело.