Книга Рыцарь моего сердца - Марианна Лесли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, приходилось знавать пару-тройку, чего уж скрывать. Но ни одна из них и в подметки тебе не годится, — поспешил добавить он. — Ты лучшая.
— Правда? — прошептала она, прижимаясь к нему и ощущая его возбуждение.
— Истинная правда, детка. — Он чуть-чуть отстранился и заглянул в ее сияющие глаза.
— Ты придешь ко мне сегодня, Оли? Я умираю от желания снова заняться с тобой любовью.
— Я тоже, Дерек, — прошептала она. — Но все будет зависеть от того, во сколько уснет Синди.
Оливия пока не хотела, чтобы дочь знала об их отношениях.
— Хочешь, я усажу ее за руль своей машины и заставлю сделать десять кругов вокруг дома? Она так умается, что тут же уснет без задних ног.
Оливия рассмеялась и легонько шлепнула его.
— Ах ты коварный тип!
Он крепко прижал ее к своему возбужденному телу.
— Да, я такой, но ведь за это ты меня и любишь, верно?
На следующее утро Дерек пришел в кабинет главы коммунальной службы Терезы Хьюстон. Она указала ему на кресло и сухо произнесла:
— Какая неожиданность, мистер Логан. Вы пришли на несколько дней раньше установленного срока. Какие-то проблемы с уборкой мусора на Западном шоссе?
— Нет, проблем нет, но у меня к вам предложение.
Тереза вскинула свои кустистые брови.
— Вот как, мистер Логан? И в чем же оно состоит? — В ее голосе проскользнули ироничные нотки. — Вы придумали, как оптимизировать процесс уборки мусора в нашем городе?
Дерек проигнорировал ее иронию.
— Нет, но у меня есть идея, каким образом я могу принести гораздо больше пользы своему родному городу и заставить богатых людей раскошелиться на благое дело. Ну так как, готовы вы меня выслушать?
Все следы иронии слетели с крупного, некрасивого лица миссис Хьюстон.
— Должна признаться, вы меня сильно заинтриговали, мистер Логан. Так в чем же заключается ваше предложение?
Дерек усадил Оливию и Синди за кухонный стол и сел сам.
— Девочки, у меня к вам есть разговор, — объявил он.
Синди заерзала.
— А это надолго? А то мне еще надо писать сочинение по французскому.
— Не волнуйся, это не займет много времени, — успокоил ее Дерек. Он выдержал паузу, чтобы безраздельно завладеть их вниманием.
Оливия не выдержала.
— Дерек, может, ты все-таки скажешь нам в чем дело. Если не хочешь, чтобы мы умерли от нетерпения.
Полчаса назад он заявил, что у него есть важное сообщение, которое он должен обсудить с ними обеими, и даже вручил Оливии блокнот, пояснив, что ей надо будет сделать кое-какие записи.
— Здание Центральной больницы Грейт-Стока слишком старое и к тому же маленькое… — начал он.
Мать с дочерью переглянулись. К чему он клонит?
— Это и есть то, о чем ты хотел с нами поговорить? — проворчала Синди.
— Я хочу построить в городе современный онкологический центр с большим детским отделением, — пояснил он.
Оливия бросила на него пытливый взгляд. В его глазах светилась решимость.
— Когда ты надумал это?
— В общем-то подобная мысль уже давно приходила мне в голову, просто до сих пор мне не хватало смелости, полагаю.
— А что, мне кажется, это классная идея! Правда, мам? — воскликнула Синди.
Оливия улыбнулась.
— Совершенно с тобой согласна. Теперь расскажи, как ты планируешь все это устроить и в чем будет состоять наша помощь.
— О, на вас у меня большие надежды, но все по порядку. Первым делом я свяжусь со своим администратором и попрошу его созвать пресс-конференцию, на которой объявлю о своем замысле. Думаю, сотни полторы-две людей состоятельных, готовых пожертвовать на такое благородное дело, мы соберем. По десять тысяч долларов для начала, полагаю, будет неплохо.
— По десять тысяч? — ахнула Синди.
— Поверь, милая, для этих людей это мелочь.
Оливия озадаченно нахмурилась.
— Мне пока не совсем понятно, что должна буду делать я.
Дерек тепло улыбнулся ей.
— О, тебе в моих планах отводится наиважнейшая роль. Я хочу, чтобы прием проходил здесь, в твоем доме.
У Оливии отвисла челюсть.
— Ты шутишь?!
— Нисколько. Я найму сколько потребуется помощников, официантов и прочее, возьму напрокат мебель, посуду, ну и все что нужно. Твоя задача — в ближайшие дни составить список всего необходимого. Ну как, согласна?
Оливия потрясенно молчала.
— Ну же, мам, соглашайся. Представляешь, как покраснеет от злости эта вредина Фредерика Честертон, когда узнает? Может, ее даже удар хватит.
Оливия нахмурилась.
— Синди, ну разве можно так говорить?!
— А ей можно делать людям гадости?!
— Ладно, девочки, ближе к делу. Итак, что скажешь, Оливия?
— Скажу, что это бредовая идея. Во-первых, каким образом ты собираешься доставлять сюда этих своих богатых и знаменитых? У нас даже нет аэропорта.
— Ну, небольшой есть. У большинства имеются личные самолеты, а для тех, кто прилетит в Бревилль, я организую лимузины.
— Ну а где они разместятся? Должна тебе напомнить, что в Грейт-Стоке нет пятизвездочных отелей.
— Ну, это не проблема. Мы обратимся к жителям города с просьбой разместить гостей у себя. Кто пожелает, разумеется.
Оливия с сомнением покачала головой.
— Не знаю, не знаю, это просто авантюра какая-то. Эта затея требует тщательного обдумывания и подготовки.
— Именно этим я и прошу вас с Синди заняться. Ты как, не против принять участие в таком важном деле? — обратился Дерек к девочке.
— Еще бы! Я уже даже знаю, как можно украсить дом. Я в одном журнале видела, — воодушевилась Синди.
— Детали мы обсудим позже, — немного остудила ее пыл Оливия. — Меня волнует вот что: сомневаюсь, что в Грейт-Стоке наберется хотя бы полдюжины людей, которые в состоянии заплатить пять тысяч за билет на благотворительный прием. Как быть с этим? Нельзя же исключить жителей города из проекта, который задуман для их же блага. Они будут чувствовать себя ущемленными.
— Для горожан мы установим иную цену… Скажем, двести долларов, идет? А для тех, кто окажет гостеприимство нашим гостям, вход и вовсе будет бесплатным.
— Ты уже все продумал, да? — усмехнулась Оливия.
— Не все, только основные моменты. В остальном я рассчитываю на вас.
— Ну и когда ты планируешь это осуществить?