Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Хозяин Галеон-Хауса - Маргарет Малькольм 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хозяин Галеон-Хауса - Маргарет Малькольм

163
0
Читать книгу Хозяин Галеон-Хауса - Маргарет Малькольм полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 46
Перейти на страницу:

Саймон… Но почему его присутствие должно было стать причиной каких бы то ни было изменений? Не мог же он повлиять на Лео! Никто никогда не мог заставить Лео изменить свое решение, если он его уже принял. И все же он переменился, стал более властным, по крайней мере во всем, что касалось Андреа. И он стал подозрительным. Не часто, но Лео позволял ей высказывать свое мнение и абсолютно ей доверял. Но с тех пор как приехал Саймон, все изменилось. Слабый румянец окрасил щеки девушки, когда она вспомнила, что сказал или, вернее, на что намекнул Лео, когда был ранен Саймон. Он заподозрил, что они договорились за его спиной встретиться в лесу, потому… потому…

Андреа сцепила руки в замок и по-детски зажмурилась. Она не помнила! Но что бы он тогда ни сказал, это уже не имело значения. Даже этот ужасный поцелуй не имел теперь значения. Все это принадлежало прошлому, которое умерло вместе с Лео. Что касается Саймона… он скоро уедет домой. Он остался только потому, что его попросила Мадам. Но, по мнению Андреа, это было излишне.

Все это означало, что будущее было только в ее собственных руках. Люди Сент-Финбара, которые так зависели от Лео, теперь повернутся к ней, и она не может обмануть их ожиданий. Первое, что Андреа должна сделать, это доказать им, что, хотя она и женщина, но она хозяйка, и они могут положиться на нее. И Андреа докажет это, доведя до конца свое решение избавиться от Люка. Это будет нелегко, но это необходимо…

— О чем задумалась?

От звука насмешливого голоса Андреа вскочила и обернулась. Глубоко уйдя в свои мысли, она не слышала приближающихся шагов. Перед ней стоял Люк с неприятной ухмылкой на смуглом лице, на котором еще были заметны следы несчастного случая.

Злясь, что показала ему свой испуг, Андреа взяла себя в руки и мрачно взглянула Люку прямо в лицо. Ее глаза были такими же суровыми и холодными, как обычно у Лео.

— Что ты здесь делаешь, Люк? — отрывисто спросила она. — Думаю, тебе вполне ясно дали понять, что твое присутствие здесь нежелательно.

Глаза Люка сверкнули от ярости, но когда он ответил, его голос был мягок, даже весел.

— О, это было в прежние времена, — беспечно сказал он. — Тогда Лео был хозяином… а ты — его собственностью. Но все это прошло. Так почему бы теперь нам с тобой не стать хорошими друзьями, Андреа?

— Есть все основания не быть ими! — твердо заверила она. — Ты всего лишь один из деревенских людей, работающих у меня… но это долго не продлится. Лео намеревался от тебя избавиться… и у меня есть серьезные причины сделать это.

— Некоторые парни огорчились бы, услышав такое, — растягивая слова, предупредил Люк. — Но я… мне нравятся девушки с характером. Ты всегда прекрасно выглядишь, Андреа, но когда ты в ярости, ты просто неотразима! Не удивляюсь, что Лео нравилось тебя укрощать!

Глаза девушки сверкнули на побелевшем лице, она подняла руку и влепила ему жгучую пощечину. Затем резко повернулась и хотела уйти, но Люк схватил ее за плечо.

— Не так быстро, юная леди! — прошипел он сквозь зубы. — Никто, ни мужчина, ни женщина, не уходили еще так просто, оскорбив Люка Полвина! Ты очень скоро заплатишь за это! Но это может подождать. Зато есть один вопрос, который надо обсудить прямо сейчас, гораздо важнее, чем все остальное.

— Мне нечего обсуждать с тобой, — продолжала упорствовать Андреа. — Пойми это, Люк! Я говорю серьезно! Я тебе не доверяю: ты смутьян и слишком многое сделал, чтобы создать о себе такое мнение. И чем скорее ты найдешь другую работу и покинешь Сент-Финбар, тем лучше, потому что я не собираюсь больше нанимать тебя.

— Кто говорит о найме? — насмешливо протянул Люк. — Мы с тобой будем партнерами, Андреа! Я вижу только такой путь.

— Ну а я — нет! — возразила она. — И это — все!

— Хорошенько подумай сначала, — посоветовал он. — Тогда поймешь, что без меня ничего не сможешь сделать. Кто здесь будет вести дела, если не я?

— Я! — холодно ответила Андреа. — Я займу место Лео…

Люк откинул голову и громко расхохотался.

— Ты? Маленькая девчонка? Мужчины тебя не поддержат!

— Думаешь, они поддержат тебя? — презрительно спросила она. — Вряд ли! Они доверяют тебе не больше, чем я… или Лео! Уверена, что сейчас они испытывают к тебе еще меньше доверия, чем прежде.

— Та-ак! И что ты хочешь этим сказать? — подозрительно поинтересовался он.

— Только то, что сказал Саймону Лео. Ты был обеспокоен, что одна из банок с лобстерами плохо закреплена. Саймон не понял почему, но я, конечно, поняла, так же как и Мадам. Как и все в Сент-Финбаре. Ты думал, что все лгут, когда говорят, что мы не встретили голландскую лодку. Ты обвинил Лео в попытке лишить тебя твоей доли. И захотел проверить банку, чтобы удостовериться в этом. Это ты виноват, что Лео утонул!

— Неправда! — резко возразил Люк. — Это предложил сам Лео. Он сказал, что мы выйдем в море, чтобы доказать, что я не прав. Но это все равно не помогло бы, я никому не позволю надуть меня!

— И ты все еще думаешь, что они захотят поддержать тебя, если я позволю тебе управлять делами? — презрительно спросила Андреа. — Говорю тебе, ты сам виноват, что о тебе сложилось такое мнение. Люди не будут больше этого терпеть… и я тоже!

— А теперь ты послушай меня! — медленно произнес он. — Они не потерпят тебя как лидера. Ты говоришь то же обо мне. Хорошо. Тогда кто же им станет? Скажи мне!

Андреа молчала.

— Видишь? Ответа нет, и ты это знаешь. Так что вот что я скажу: если мы с тобой поженимся и будем управлять вместе, они будут вынуждены с этим смириться, потому что никто не осмелится перечить нам обоим. И со временем, когда все пойдет гладко, поймут, что по имени или нет, я все равно Тревейн. Теперь понятно?

— Остроумная идея, — холодно призналась Андреа. — Но у меня есть одно возражение.

— О? И что же это?

По той почтительности, с которой Люк задал вопрос, было ясно: он уверен, что убедил ее и Андреа лишь из гордости собирается сделать несколько незначительных замечаний.

— Только то, Люк Полвин, — с убийственным спокойствием продолжила Андреа, — что я скорее останусь до самой могилы старой девой, чем выйду за тебя!

Смуглое лицо Люка вспыхнуло от оскорбления.

— Это сейчас ты так говоришь! — хрипло сказал он. — Ну а пока ты не передумала, даже хорошо, что ты останешься невенчанной. А если кто к тебе осмелится приблизиться… что ж, он об этом сильно пожалеет, вот так-то!

Андреа презрительно пожала плечами:

— Много дыма, да мало огня.

— Думаешь, я испугался, да? Ты это запомнишь! Я уже вычислил двоих и до обоих почти добрался.

— До обоих? Что ты имеешь в виду?

Люк довольно хихикнул:

— Еще дюйм — и я бы убрал черного. И если бы мне повезло, за это повесили бы рыжего. Так я планировал… да освещение подвело. Ладно, рыжего больше нет… не повесили, так утонул. Ну а я — нет. Вот что это означает. Что же до черного… — Он глубоко вздохнул. — Говорят, он в тебя влюблен. Это так?

1 ... 25 26 27 ... 46
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Хозяин Галеон-Хауса - Маргарет Малькольм"