Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ты будешь моей - Пегги Морленд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ты будешь моей - Пегги Морленд

291
0
Читать книгу Ты будешь моей - Пегги Морленд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 30
Перейти на страницу:


Вудроу сидел на крыльце, обстругивая-толстую палку, у него под ногами уже валялась куча стружек. Блю лежала рядом, положив голову на лапы, и внимательно смотрела, как увеличивается куча.

Вудроу всегда, когда что-то его тревожило, занимался какой-нибудь ручной работой. Это отвлекало его, давало выход накопившемуся гневу. Но сейчас он мучительно осознавал, что в целом мире не найдется столько работы, чтобы утишить боль, которую причинила ему Элизабет.

Рука Вудроу, державшая нож, дрогнула, и его охватила ярость.

Она покинула меня. Я знал, что так, и будет. Все, кого я любил, поступали именно так. Моя мать, моя мачеха — мама Ли. Но не только смерть отнимала у меня тех, кого я любил. Эйс меня тоже покинул.

Именно Эйс взял на себя роль матери после ее смерти и стал заботиться о Вудроу и остальных братьях. Именно Эйс заменил всем и отца, который ухлестывал за женщинами и мало заботился о своих сыновьях. Именно Эйс успокаивал Вудроу ночью, когда тот плакал, — маленький мальчик, еще не понимающий значения слова «смерть», но уже чувствующий боль потери. Именно Эйс ходил на футбольные матчи и болел за Вудроу. Именно Эйс вытащил его из тюрьмы, когда он напился и подрался в баре.

И именно Эйс в надежде найти свое место в жизни уехал без всяких объяснений и стал первоклассным фотографом. Вудроу прекрасно знал, что по своей воле его брат никогда бы не уехал, это отец заставил его уехать, но боль от этого не становилась меньше.

После отъезда Эйса отец Вудроу привел в дом новую жену — маму Ли. Весь город знал: этот брак был скорее деловым контрактом, чем свидетельством их любви. Старику нужна была женщина, которая заботилась бы о его сыновьях, а маме Ли требовалось дать фамилию и кров для ее сына Вита. К чести мамы Ли, она отлично выполнила свои обязательства. Она заботилась о братьях Таннер, даже полюбила их. Вудроу не сразу ответил на эту любовь, но постепенно стал испытывать к мачехе очень теплые чувства. Но она тоже его покинула, не но собственной воле, впрочем. Однажды, когда она поехала в город, пьяный водитель помчался на красный свет и врезался в ее автомобиль. Ее смерть была мгновенной.

Вскоре после этого Вудроу купил себе ранчо, ушел с головой в работу и отрезал все контакты с людьми, чтобы больше никогда не испытывать боль. Он стал закалять свое сердце, и такой образ жизни его вполне устраивал.

Пока не появилась Элизабет.

Вздохнув, Вудроу отрезал кусочек коры от ветки и бросил ее себе под. ноги.

Звук мотора заставил его поднять глаза. Он нахмурился, увидев машину Эйса. Он хотел пойти в дом и закрыться на замок, но подумал, что усилия его все равно будут напрасны. Закрытая дверь не остановит Эйса. Когда он в детстве прятался в своей комнате, Эйс всегда его находил.

Понимая это, Вудроу со вздохом отложил в сторону свой ножик.

- Пришел узнать, жив ли ты, — сказал Эйс, вылезая из своего грузовичка.

Вудроу хмыкнул.

- Какого черта ты сюда явился? Помнится, я год или больше тебя не видел, и ничего.

Поставив сапог на ступеньку и уперев руки в бока, Эйс усмехнулся.

— Если ты не видел меня, это не значит, что я о тебе не беспокоился.

Вудроу спрятал улыбку, зная: его брат говорит правду.

— Так что принесло тебя на мою голову? — спросил он. — Ищешь няню, желая провести с женой ночку в городе?

Хохотнув, Эйс снял ногу со ступеньки и сказал:

— Если думаешь, что Мэгги захочет оставить ребенка с таким типом, как ты, ты действительно сумасшедший.

Вудроу пожал плечами.

— Есть еще кое-кто похуже. Пусть оставит с Рори.

Эйс нахмурился.

— Ты долго еще собираешься на него злиться?

— Да лет сто, не больше.

Эйс покачал головой:

— Клянусь, ты нисколько не изменился. Взрослый человек, а до сих пор капризничаешь, как сопливый мальчишка.

Бросив на брата сердитый взгляд, Вудроу стряхнул стружки со своего колена.

— Если кому и извиняться, так это ему.

— Я так и думал, что ты это скажешь.

Вудроу поднял голову и увидел, как из машины Эйса выбирается Рори. Он еще больше нахмурился.

— Послушай, Рори, забирайся-ка обратно в машину и сваливай отсюда поскорее.

Рори продолжал идти, криво улыбаясь. Он остановился в двух шагах от крыльца и махнул кулаком.

— Давай подеремся! — воскликнул он. — Может, тебе от этого хоть немного полегчает.

Лицо Вудроу стало кислым. Он отмахнулся.

— Она не стоит этого.

Рори, по-прежнему размахивая кулаком, придвинулся поближе.

— Если это так, почему ты все еще горюешь о ней?

Вудроу прищурил глаз.

— Я ни о ком не горюю.

Рори ткнул сапогом в кучу стружек.

— Значит, это ты так готовишься к зиме?

Вудроу запыхтел и отвел глаза.

— Смешно.

— Я скажу тебе нечто еще более смешное, — Рори присел на корточки и взглянул в глаза брату. -Докторша очень похожа на тебя. Когда она чем-то расстроена, ей надо занять свои руки, иначе она просто сойдет с ума. Разница в том, что она вяжет, а ты — строгаешь.

— Откуда ты знаешь? — проворчал Вудроу.

Рори выпрямился и пожал плечами.

— Некоторые вещи очевидны. За две недели, прошедшие после ее отъезда, она связала три свитера и одеяло для малышки.

Вудроу взглянул на Эйса. - Это правда, — подтвердил тот. — Вчера их прислали почтой.

— У многих людей есть хобби, — проворчал Вудроу. — Она вот любит вязать. Это ни о чем еще не говорит.

— Это говорит о том, что она несчастна, - настаивал на своем Рори. — Возможно, так же несчастна, как и ты.

Вудроу вздернул подбородок.

— Я не несчастен. — Он вскочил на ноги. - Именно она уехала, а не я. И если она несчастна, то это ее проблемы.

Рори всплеснул руками.

— И ты веришь этому идиоту? — спросил он Эйса. — Он позволил такой потрясающей женщине, как доктор, ускользнуть, потому что он, видите ли, слишком гордый, черт возьми!

- Я уже сказал, — повторил Вудроу, — она сама уехала.

- Ты можешь посмотреть на ситуацию ее глазами? — спросил Рори. — Как говорит Мэгги, докторша вела уединенную жизнь. Сестра ее с детства была вертихвосткой, и докторша так старалась уберечь ее от всяких неприятностей, что не имела возможности жить своей собственной жизнью и мало общалась с мужчинами. Черт возьми, если бы любая другая женщина услышала тем утром мои слова, она посчитала бы это шуткой. Мужчины любят шутить на сексуальные темы.

— Я не люблю.

1 ... 25 26 27 ... 30
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ты будешь моей - Пегги Морленд"