Книга Мелодия любви - Изобель Чейс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через несколько минут послышался визг тормозов и громкий смех. Громче всех кричали Педро и Стивен.
— Он в восторге! Ему понравилась музыка Либби. Понравилась игра Мэри. Понравилась даже моя работа!
Либби вскочила, поискала глазами Джонатана.
— Ему, правда понравилось?
Джонатан обнял ее.
— Так сильно, что он просил поцеловать тебя, — рассмеялся он, целуя Либби в губы на глазах у всех.
— Полагаю, насчет меня подобной просьбы не было? — со вздохом спросила Мэри.
— Была! — Джонатан дружески поцеловал ее в щеку.
— А тебе понравилось? — тревожно спросила Либби.
— Я горжусь тобой, Либби Хоуп!
— Думаю, это почти все, — сказал Стивен, пристально глядя на Либби. — Остальное доделаем в студии. Как двигается музыка?
— Неплохо. Не хочу слишком сильно нагружать Педро. У него полно своих дел. Но, в общем, почти все готово.
— Отлично! Надо будет это отпраздновать.
Либби подумала, что у нее нет повода для праздника. Она была счастлива, что ее музыка понравилась, но пока она не выяснит, что ждет их в будущем с Джонатаном и предстоит ей остаться или уехать, она не сможет жить спокойно.
— Мэри поедет с вами?
— Наверное. Она ведь звезда.
Либби вспыхнула, Ей оставалось только надеяться, что Стивен ничего не заметил.
— Похоже, она здесь слишком загостилась? — спросил он.
— Я этого не говорила!
— Слишком задержалась у Джонатана?
Либби не знала, что ответить.
— Они ведь выросли вместе…
— Знаю. Странно, что об этом так часто напоминают. Мне кажется, она больше надоела не Джонатану, а вам.
Либби попыталась быть справедливой к Мэри.
— Она похвалила музыку.
Стивен приподнял брови.
— Милая моя, Мэри профессионал. Она знает, что будет пользоваться успехом, а что нет. Вы думали иначе?
— Нет.
— Вот и хорошо. Мне кажется, не стоит недооценивать соперницу.
— Вы думаете, мне стоит ее опасаться?
— Хотите знать мое мнение? Нет, мне кажется, Мэри больше не представляет для вас угрозы. Но вы ведь мне не поверите?
— Хотела бы верить.
Стивен отложил сценарий в сторону и встал.
— Мэри обожает преодолевать трудности. Она не позволит Джонатану уйти, потому что привыкла, что он всегда рядом в тех редких случаях, когда она наведывается домой. Но она понимает, что если всерьез увлечется, то он станет представлять угрозу для ее карьеры. Вы можете представить, чтобы Джонатан ездил за Мэри по всему миру и ждал, пока его жена закончит сниматься?
— Но это еще не значит, что он не влюблен в нее!
Стивен печально взглянул на Либби:
— Это вы должны выяснить у Джонатана!
Однако Либби не собиралась ничего у него выяснять. От одной этой мысли ее бросало одновременно и в жар, и в холод. Если бы поцелуй Джонатана был искренним, Либби была бы счастлива, но она была уверена, что на самом деле он любит Мэри Стануэлл.
Впереди Либби ждал долгий день, полный работы. Она часами просиживала за пианино, но все равно всякий раз знала, когда Джонатан приходил и уходил из дома. Порой, когда его не было, она сидела, мрачно уставившись на клавиши, и никак не могла сосредоточиться. Это несправедливо!
Либби была готова возненавидеть Джонатана, но стоило ему взглянуть на нее, как вся ее ненависть тут же улетучивалась.
Когда, наконец Либби закончила работу, у нее так сильно разболелась рука, что ей пришлось просить Сансури принести ужин в комнату. Индианка покачала головой, но ничего не сказала, а Либби тем временем устроила для руки ванночку, надеясь, что теплая вода успокоит боль.
Однако несколько минут спустя вместо Сансури ужин ей принес Джонатан.
— Переработала? — весело спросил он.
Либби кивнула:
— Я думала, что рука уже лучше, но сегодня она разболелась не на шутку.
— Еще бы! Ты так барабанила по клавишам. Надо было начинать играть постепенно.
— Я хотела побыстрее закончить.
Джонатан поставил поднос на столик.
— Почему?
Либби не знала, что ответить. Она собиралась уехать, но боялась сказать об этом. Возможно, Джонатан и не любит ее, но он был очень добр. Если бы не он, Либби не сочиняла бы сейчас музыку.
— Стивен торопит? — подсказал Джонатан.
— Нет, — со вздохом ответила Либби.
Джонатан задумчиво смотрел, как она вытирает руки цветастым полотенцем.
— Возможно, я с самого начала допустил ошибку. — Джонатан улыбнулся. — Однако еще не поздно все исправить. Если бы ты не устала так сильно, я приступил бы прямо сейчас!
Либби испугалась своих собственных чувств.
— Я хотела бы лечь спать. Ты не против?
На губах Джонатана играла лукавая усмешка.
— Милости прошу! — произнес он и вышел из комнаты, плотно прикрыв за собой дверь.
Еда, которую он принес ей, отдавала опилками, и Либби пришлось сделать над собой усилие, чтобы проглотить хотя бы кусочек. «Какая я дура, — твердила она про себя, — освобождаю дорогу Мэри, которая не замедлит воспользоваться этим. Но что еще остается делать?» Она должна привыкнуть жить без Джонатана.
Когда кто-то постучал в дверь, Либби вздрогнула, испугавшись, что это он вернулся за подносом, но в комнату вошла Сансури.
— Завтра я уезжаю домой, — сообщила она.
— Надолго? — осведомилась Либби, недоумевая, почему никто ей ничего не сказал.
— Нет. Мои родители нашли для меня мужа. Завтра мы должны дать согласие на брак. Потом я вернусь ненадолго, а после этого отправлюсь в пуэбло, чтобы выйти за него замуж.
— Надеюсь, ты будешь очень счастлива, — искренне сказала Либби.
— Да, — с достоинством ответила Сансури. — Ты поедешь со мной? Это большой праздник. Будет ритуальный танец, и все должны принять в нем участие.
Либби засомневалась:
— Но я же посторонний человек!
— Ты не посторонняя! Мои родители уже знают о тебе. Тебя может привезти муж, — загадочно произнесла Сансури.
— Нет, нет! Но я с удовольствием приеду. Возможно, с Педро?
— Его матери это не понравится, — решительно покачала головой Сансури.
— Тогда со Стивеном. Уверена, он не откажется.
— Мы будем рады ему.