Книга Строптивая невеста - Арнетта Лэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне не нужны крысы в саду. Именно там я обычно возношу молитвы Аллаху.
— Бери с собой ятаган. Ни одна крыса не устоит перед этим клинком.
— Да не пойду я в этот ход!
— Почему? Неужели ты боишься? А я-то полагал, что мавры не ведают страха.
— Даже если змеи сдохли, а крысы стали безобидны, я помню, каких ловушек ты наставил в этом коридоре.
Ловушки! О, Господи! Куда она влезла? И когда эти двое продолжат разговаривать о ней?
— Это было давно. Я все их обезвредил. Саладин недоверчиво фыркнул:
— Неужели я оставил бы такие опасные вещи там, где на них может наткнуться ни в чем не повинный слуга?
— Может, и нет, но ведь этим ходом никто больше не пользуется. И я не собираюсь.
— Никто, если не считать этих отвратительных, мохнатых пауков с длинными лапами, — согласился Малькольм.
Пауки? Подумаешь! Элпин никогда не боялась пауков.
— Мерзкие твари! — с отвращением произнес Саладин.
— Только не говори, что ты боишься насекомых.
— Боюсь, если это такие же пауки, как тот, что пару лет назад укусил миссис Эллиот. Бедняга чуть не скончалась.
Ядовитые пауки! Элпин аж взмокла. Ее охватил леденящий страх.
Заскрипела кожаная обивка: кто-то из мужчин встал с кресла. Элпин убеждала себя не нервничать. Даже смертельно опасные пауки не нападают первыми и боятся людей. Разве не так? Она отнюдь не была уверена в этом, но ей казалось, что у нее хватит времени убежать, если она не споткнется о какую-нибудь из ловушек Малькольма и не попадет в сеть…
— Мне почему-то не верится, что змеи сдохли, — подал голос Саладин.
— Странно. Я готов в этом поручиться.
— Что-то ты слишком жаждешь заманить меня в эту дыру. Подозреваю, что ты хочешь, чтобы я там на что-нибудь напоролся.
Да здравствует скептицизм Саладина!
— Я давно перерос подобные забавы.
— Поклянись честью девятого графа Ки — лдалтона!
Элпин полагала, что понятие чести, графской или какой-либо иной, было глубоко чуждо Малькольму. Лично она не поверила бы ему, даже если бы он поклялся костями Христа.
— Обидно, что ты не веришь мне.
— Правильнее будет сказать, что я слишком давно знаком с тобой и меня твои слова не убедили.
— Погоди, — предложил Малькольм. — Присядь. Я расскажу Элпин про крыс, а уж она придумает, как с ними поступить.
— Вот уж не думал, что ты когда-нибудь будешь хвалить ее.
Да! Теперь-то она узнает, что у него на уме!
— Времена меняются. Люди тоже. — Элпин буквально видела, как он пожимает плечами.
Саладин расхохотался:
— Да уж. Ей ты готовишь знаменательные перемены.
Какие еще чертовы перемены? Когда они прекратят говорить загадками? Можно подумать, они знают, что она подслушивает… При этой мысли по коже Элпин побежали мурашки. Но она отказалась от нее — они не могут знать, что она стоит здесь.
— Кстати, где Элпин? — спросил Саладин.
— Наверно, катается верхом. Ей понравился серый в яблоках мерин.
— Это норовистая зверюга. Ты думаешь, она с ним справится?
— Надеюсь. Мне бы не хотелось, чтобы девчонка пострадала. Уверен, что тогда барон найдет, что сказать.
Барон! Услышав упоминание о ненавистном дядюшке, Элпин топнула ногой.
— Опять шум!
— Это твои мавританские фантазии. Там ничего нет, кроме привидений, крыс и пауков.
Элпин задрожала.
— Что скажет Синклер, когда узнает, что она предпочла жить здесь, а не у него? Ведь он — ее единственный родственник.
— Он все еще в Ирландии. Никак не налюбуется на внука.
— Он сильно изменился с тех пор, как твоя мачеха одержала над ним верх, Малькольм. Он захочет узнать об Элпин.
— Да. Я могу известить его письмом, но, как мне кажется, первой новость должна узнать леди Мириам.
— А ты расскажешь барону и леди Мириам то, что только что рассказал мне?
Интересно, что там рассказал великий Малькольм?
— Нет, не думаю, — нежность, прозвучавшая в его голосе, заставила Элпин замереть. — Я предпочитаю, чтобы мои планы относительно ее остались в моем сердце.
«Кинжал гораздо лучше смотрелся бы там», — подумала Элпин.
— Ну что ж, оставляю тебя наедине с письмами, — сказал Саладин. — Подошло время прочесть мои молитвы.
Когда Элпин услышала звук закрывающейся двери, она осторожно выбралась из туннеля. Оказавшись в зале, она плюхнулась в кресло и с облегчением вздохнула. Прогулка по закоулкам замка Килдалтон почти ничего не дала ей, если не считать информации о том, что у Малькольма имеется некий план. Элпин решила точно выяснить, что же у него на уме.
Здравый смысл подсказывал, что в ее распоряжении имеются необходимые для достижения цели средства. Но хватит ли у нее духу воспользоваться ими?
Позже этим же днем, далеко за стенами замка Килдалтон, ветер рвал шаль с головы Элпин, а девушка изо всех сил натягивала повод, пока серый не пошел шагом. От бешеной скачки у нее болели ноги, а натруженная поясница напоминала, что Элпин не сидела в седле с тех пор, как покинула «Рай».
«Рай». На нее нахлынула волна ностальгии. Элпин прикрыла глаза и представила себе ярко-голубое небо, остров, сверкающий, словно драгоценный камень, изящные, словно кружево, листья папоротника, фиговые деревья и бескрайние, как океан, плантации сахарного тростника.
По ее щекам покатились слезы. Холодный ветер студил кожу, напоминая, что между ее тропическим островом и этой северной землей нет ничего общего. Живя здесь, она ненавидела эти места, и, когда отец Малькольма, лорд Дункан, посадил ее на корабль, Элпин ни разу не оглянулась назад. Она приняла Барбадос с жаром первопроходца, осваивающего девственные края. Ее края. Ее собственный новый мир.
Там от нее зависело множество людей. Она обещала рабам свободу. Вернувшись, она снова будет бороться за их освобождение. Долгие годы тяжкого труда слуг будут вознаграждены земельными участками и независимостью. Под присмотром Генри Фенвика «Рай» продержится несколько месяцев после сбора урожая. Если понадобится, сев задержат до ее приезда.
Чувство одиночества усилилось. Элпин захотелось разрыдаться, но она знала, что должна набраться смелости. Если думать о былых обидах и грядущих наградах, она не скоро вернется в «Рай». И все же несправедливо, что Малькольм завладел столь многим, в то время как у нее почти ничего нет.
Малькольм.
При мысли о нем она терялась. Он под-дразнивающе улыбался, когда она ждала издевательского смеха, и его мужское обаяние не оставляло ее равнодушной, хотя Элпин полагала, что не в состоянии кем-либо увлечься. Она вспоминала совместные купания в озере и поиски плоских камешков, которые можно было «блинчиком» запустить по воде. Когда шел дождь, они играли в прятки в темных, запутанных коридорах замка Килдалтон.