Книга Зеленая мумия - Фергюс Хьюм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Когда вернется мой отец, вы больше не будете чувствовать себя одиноко, – заверила ее мисс Кендал.
– Очень на это надеюсь. Мне так хотелось бы, чтобы кто-нибудь заботился обо мне! Я говорила вам, что хотела бы выйти замуж за профессора, а потом устроить салон и получить некую власть. Но, кроме этого, я очень не хочу остаться в одиночестве на старости лет. Нет, я не отрицаю, что, как бы я ни бодрилась, порой я чувствую себя очень старой, – со вздохом добавила госпожа Джашер. – Спасибо вам за участие, дорогая. А то ведь одно время мне даже стало казаться, что вы меня не любите.
– Думаю, мы хорошо поладим, – несколько уклончиво заметила Люси, несмотря на симпатию, не желавшая становиться слишком близкой подругой вдовы. – Как вы понимаете, я очень довольна, что вы собираетесь выйти замуж за моего отчима.
– Приятно думать, что вы разделяете мои желания, – ответила Селина, погладив руку девушки. – А когда профессор вернется?
– Не могу сказать. Он отказался называть точную дату. Обычно он отсутствует недели по две, но иногда оборачивается и быстрее. Он вернется, когда сам решит вернуться.
– Я изменю все это, когда мы поженимся, – нахмурившись, пробормотала госпожа Джашер. – Нельзя быть таким эгоистичным.
– Боюсь, в этом вопросе вам не удастся ничего изменить, – ответила мисс Кендал и ускорила шаг. Нагнав джентльменов, она услышала в их разговоре имя дона Педро де Гавангоса.
– О чем это вы говорите, сэр Фрэнк? – поинтересовалась девушка.
Рендом повернулся к Люси, широко улыбнувшись.
– Завтра приезжает мой новый испанский друг. Мы познакомились в Генуе.
– С дочерью? – внимательно глядя на молодого баронета, уточнила мисс Джашер.
– Конечно, – ответил молодой солдат, чуть покраснев. – Донна Инес очень предана своему отцу и никогда не оставляет его.
– Когда-нибудь ей придется это сделать, – невинно заметил Хоуп, не отводя взгляда от эскиза. – Ведь рано или поздно у нее появится достойный жених.
– Если еще не появился, – хихикнула госпожа Джашер.
Люси с жалостью посмотрела на сконфуженного Рендома.
– А где они остановятся? – спросила она.
– В военной гостинице. Я снял для них лучшие комнаты. Домовладелица, госпожа Хумберт, – хорошая хозяйка и превосходная повариха. Тем более что дону Педро легко угодить.
– Вы сказали, он испанец, – равнодушно заметил Арчи. – А он говорит по-английски?
– Превосходно. Точно так же, как и его дочь.
– Но что этому испанцу понадобилось у нас в глуши? – помедлив, спросила госпожа Джашер.
– Я думал, что рассказал все, когда мы с вами беседовали на днях, – с досадой заметил баронет. – Дон Гавангос прибыл сюда, чтобы поговорить с профессором Браддоком об исчезнувшей мумии.
Хоуп неожиданно оторвал взгляд от холста.
– Что он знает о мумии? – спросил он с удивлением.
– Ничего. Насколько я знаю, он прибыл в Европу, чтобы купить эту мумию, но профессор Браддок его опередил. Больше дон Педро ничего мне об этом деле не говорил.
– Гм-м-м! – пробормотал Арчи себе под нос. – Этот дон Педро будет очень разочарован, когда узнает, что мумию так и не нашли.
Фрэнк не расслышал его слов и уже хотел попросить друга повторить их, когда вдали, на белой дорожке, ведущей к форту, появились две высокие фигуры.
– Какие-то приезжие! – изумленно протянула госпожа Джашер, поднеся к глазам лорнет, которым пользовалась скорее для того, чтобы произвести эффект, чем по реальной необходимости.
– Почему вы так решили? – небрежно спросила Люси.
– Посмотрите, как странно одет этот мужчина…
– Отсюда я не могу рассмотреть, – покачала головой девушка. – А если вы можете, госпожа Джашер, то я и в самом деле недоумеваю, зачем вам лорнет.
Вдова усмехнулась в ответ на этот комплимент и немного покраснела, почуяв в нем упрек. Тем временем всем стало видно, что незнакомцев не двое, а трое. Молодой деревенский парень вел высокого джентльмена и стройную даму прямо к тому месту, где возле мольберта стояли Хоуп, Рендом и остальные. Потом подросток оставил своих спутников и повернул в сторону деревни. Фрэнк еще какое-то время смотрел на приближающуюся парочку, а потом встрепенулся.
– А вот и сам дон Педро вместе с дочерью, – с удивлением объявил он, шагнув вперед, чтобы поприветствовать своих знакомых.
– Теперь, моя дорогая, – шепнула Селина на ухо Люси, – посмотрим, что за женщину он предпочел вам.
– Это только честно, ведь сэр Фрэнк уже знает человека, которого я предпочла ему, – парировала мисс Кендал.
– Хорошо, что наши гости говорят по-английски, – заметил Арчибальд, окончательно отвернувшись от холста. – Лично я не знаю по-испански ни слова.
– Они не испанцы, а перуанцы, – заметила госпожа Джашер.
– Но язык-то более или менее один и тот же. Проклятие, Рендом ведет их сюда! Ну почему не в форт? Полагаю, теперь мне придется отложить работу до завтра, – проворчал живописец и начал собирать свои кисти и краски.
Вблизи сеньор де Гавангос оказался высоким, худым, сухим человеком, очень похожим на Дон Кихота, каким его изобразил Доре. Наверно, в его венах отчасти текла и индейская кровь, судя по темным глазам, длинным черным волосам и высоким скулам. Он был одет в пуритански-черный костюм, но его варварская любовь к ярким цветам выразилась в красном галстуке и красном платке, повязанном вокруг тульи его шляпы. Именно платок и галстук издалека привлекли внимание госпожи Джашер и дали ей понять, что перед ней иностранец, ведь ни один англичанин в жизни бы не надел столь кричащие вещи. Однако, несмотря на все это, дон Педро выглядел как настоящий кастильский джентльмен. Подойдя, он вежливо поклонился всем присутствующим, позволив Рендому представить его.
– Миссис Джашер, мисс Кендал, разрешите представить вам сеньора Педро де Гавангоса.
– Я очарован, – с поклоном произнес перуанец, снимая шляпу. – И в свою очередь позвольте мне представить вам мою дочь донну Инес де Гавангос.
Пока перуанцу представляли Арчи, Люси и Селина, стараясь не пялиться, внимательно осмотрели молодую леди, в которую был влюблен баронет. Без сомнения, донна Инес занималась тем же самым. Мудрость, присущая прекрасному полу, позволила им всего за несколько минут светской беседы в деталях рассмотреть друг друга и составить мнение о собеседницах.
Мисс Кендал не могла отрицать, что донна Инес была очень красива – в глубине души она даже признала, что перуанка красивее. Сама Люси была не более чем миловидной, в то время как дама из Перу оказалась невероятно очаровательной и величественной.
Однако в донне Инес таилось нечто странное, варварское, что позволяло сразу же, без ошибки, узнать в ней иностранку. На прекрасном смуглом лице застыло гордое, если не сказать надменное выражение, чуждое английским девушкам. Могло показаться, что Инес прибыла не с другого континента, а с иной планеты. Большие черные глаза, прямой, греческий нос, совершенный рот и идеальный овал лица делали ее настоящей красавицей. Лицо ее обрамляли густые, черные, как крыло ворона, волосы, уложенные в прическу в соответствии с последней парижской модой. Из Парижа прибыло и ее облачение, от перчаток до башмачков – это англичанки заметили с первого взгляда. И хотя яркие оттенки в одежде выдавали тот же, что и у отца, варварский вкус, язык не поворачивался назвать ее убор несовершенным. Впрочем, даже в более скромной одежде эта девушка все равно сверкала бы золотом и драгоценными камнями. Ее вид напомнил Люси рассказы отца о Девах Солнца, жрицах древнего Перу. На мгновение мисс Кендал представилось, что перед ней не современница, а удивительное создание из далекой древней эпохи – невеста какого-нибудь царя инков.