Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Дерзкая соблазнительница - Элизабет Бойл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дерзкая соблазнительница - Элизабет Бойл

232
0
Читать книгу Дерзкая соблазнительница - Элизабет Бойл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 65
Перейти на страницу:

— Тш-ш-ш, — прошипел Де Райз. — Это была неудачная мысль. Полагаю, вы с того фрегата, который буксировал этот корабль и будет участвовать в разделе приза.

Одноглазый кивнул.

— Хорошо. В таком случае, если вы немедленно не отпустите моего помощника, я не только не стану покупать этот корабль, а еще и скажу всем заинтересованным судовладельцам и членам общества Ллойда, что он прогнил от форштевня до кормы. И тогда корабль затонет раньше, чем вы найдете покупателя.

— Солли, отпусти это отродье! — крикнул Ферг. — Если капитан узнает, что из-за тебя мы лишились приза, тебе не поздоровится.

Но одноглазый не обратил внимания на слова Ферга.

— А если не отпущу, что тогда? — спросил он Де Райза, не скрывая враждебности.

Лицо Де Райза исказила злобная гримаса, и он решительно двинулся на Солли. Зрелище было настолько устрашающим, что Морин, если бы ее не держали, отступила бы туда, где прятался Ферг.

Джулиан остановился всего в нескольких дюймах от источавшего зловоние матроса.

— Тогда, Солли, мне придется тебя выпотрошить. — И не успел тот моргнуть единственным глазом, как Де Райз выхватил кинжал и приставил к его горлу. — Но наверное, даже чайки не будут жрать твои вонючие потроха. — Де Райз зловеще улыбнулся.

Солли испуганно сглотнул и наконец-то отпустил руку Морин.

— Мы просто немного позабавились, господин. Не стоит из-за этого резать старого Солли. Ведь так, парнишка?

Морин, в свою очередь, вытащила кинжал и, попробовав пальцем лезвие, сказала, глядя на Де Райза:

— Давай все-таки распотрошим его.

От этих слов единственный глаз Солли чуть не вылез из орбиты. Здоровенный моряк метнулся назад, едва не столкнув в воду своего дружка, и взлетел по сходням так же быстро, как кот, преследуемый свирепым псом, взбирается на дерево.

Джулиан повернулся к Морин:

— Пойдем отсюда, пока Солли не нашел себе более отважных товарищей.

— Сомневаюсь, что это произойдет, — ответила она, пряча кинжал, и направилась в сторону, противоположную той, которую указывал Джулиан. Вдоль мола, к месту стоянки «Возмездия».

— Куда ты собралась? — догнав ее, спросил Джулиан.

— На свой корабль.

Она не позволит продавать «Возмездие» с аукциона. Уж лучше сжечь его.

— Здесь повсюду военные моряки. А что ты будешь делать днем? — осведомился он, пробираясь вслед за ней между чугунных кнехтов[6]и перешагивая через толстые швартовые канаты.

Морин не слушала его. Она прикидывала, как лучше попасть на корабль — по канату или, прыгнув в грязную воду, подняться на борт с теневой стороны.

Де Райз схватил ее за руку и встряхнул.

— Ты спятила, Рини? Я тебя насквозь вижу. Ты хочешь в одиночку вернуть корабль? Если я сегодня позволю тебе хотя бы попытаться сделать это, то завтра тебя повесят, и мне останется только умыть руки.

— Тебя бы это устроило, не правда ли? — выпалила она в ответ. — А уж как обрадуется твоя любимая Юстасия!

Сказав это, она сразу же пожалела, что не сдержалась. Ее слова явно пришлись Джулиану по душе.

— Это ревность?

— Нет!

Он придвинулся к ней и зашептал на ухо:

— Осторожно, Рини. Кто-нибудь, увидев нас, решит, что ты разбушевавшаяся супруга.

— Супруга? Да неужели? — Она отпрянула от него и сердито скрестила руки на груди. — Интересно, что подумает твоя мисс Котуэлл, если узнает, что ты ухлестываешь за ней в присутствии своей законной жены?

— Моя мисс Котуэлл? Ты не ударилась головой, когда слезала по водосточной трубе?

Она круто обернулась.

— Откуда ты знаешь? Да, и еще, как ты вчера узнал адрес, по которому нужно отправить записку?

— Я же говорил тебе, что информация — мой бизнес. Что касается адреса, то это было несложно. Я просто поехал за тобой от Олмаков. С того вечера я установил за тобой наблюдение. В отличие от лорд-адмирала, я щедро плачу своим людям, чтобы они не спали на посту. — Он умолк и окинул взглядом причал. — А теперь пойдем отсюда.

Прежде чем Морин успела возразить, Джулиан крепко взял ее за локоть и повел прочь.

Они снова прошли мимо фрегата, на котором Солли зализывал раны и сплачивал возле себя сослуживцев.

Сейчас Морин не заботило, что ее уводят с мола в сторону деловой части Лондона, подальше от Солли и от ее корабля. Попытка в одиночку завладеть «Возмездием» не принесла бы пользы ни ей самой, ни ее команде. Узнав об этом, лорд-адмирал, несомненно, посчитал бы их договор расторгнутым.

Черт. Ведь даже выход из дома Джонстонов без сопровождения был нарушением их договоренности.

После вчерашней беседы в магазине у Морин появилось подозрение, что лорд-адмирал с огромным наслаждением повесил бы ее рядом с Де Райзом.

— Идем, — сказал Джулиан. — Мой экипаж недалеко, я отвезу тебя к Джонстонам до того, как тебя увидят в этом наряде или, хуже того, вместе со мной. Я не хочу терять уйму времени, объясняя, что я делал в доках в столь неприлично раннее время.

Морин не ответила. Он снова прав. Да к тому же экипаж доставит ее в Чипсайд значительно быстрее, чем собственные ноги.

В экипаже Джулиан сел напротив нее и, дав знак кучеру трогать, сразу задернул занавески на окнах, чтобы их не заметили случайные прохожие.

Едва карета тронулась, он рассмеялся.

— Что тебя рассмешило? — спросила Морин.

— Я вспомнил, что лорд-адмирал решил удержать тебя в доме, выставив только двух охранников. Он круглый дурак. Видел бы он, как ты лазаешь по такелажу!

— Это было не так легко. Пожалуй, водосточная труба единственная часть дома Джонстонов, которая не превратилась в труху.

От внимания Морин не укрылась сквозившая в его голосе гордость. Похоже, он сожалеет о том, что не видел своими глазами, как она это проделала.

Джулиан откинулся на спинку сиденья, вытянув перед собой сильные длинные ноги. Его карета была намного комфортнее, чем экипаж, который лорд-адмирал предоставил в распоряжение леди Мэри. Морин непроизвольно погладила дорогую кожу сиденья, посмотрела на занавески на окнах из прекрасного бархата. Эта карета была еще роскошнее, чем та, на которой он отвозил их к Гюнтеру.

Она не сомневалась, что вся эта роскошь принадлежит мужу. Ходили слухи, что капитан Де Райз — лучший американский капер.

Однажды вечером Морин своими ушами слышала, как капитан Джонстон говорил леди Мэри, что Де Райз только в первые девять месяцев войны захватил у Англии и Ирландии трофеев на миллион долларов. Капитан считал, что в следующем сезоне американцев ждет еще более богатая добыча.

1 ... 25 26 27 ... 65
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дерзкая соблазнительница - Элизабет Бойл"